Binomio De Oro De America - No Pude Olvidarte - translation of the lyrics into German




No Pude Olvidarte
Ich Konnte Dich Nicht Vergessen
Era tan fácil olvidarte, al menos eso pesaba yo
Es war so einfach, dich zu vergessen, zumindest dachte ich das
Después de todo
Schließlich
¿Qué tanto eras para mí? Eso pensé
Was warst du schon für mich? Das dachte ich
Como me amas desde niña
Da du mich seit Kindertagen liebst
Yo me acostumbré a ti como rutina
Gewöhnte ich mich an dich wie an eine Routine
Veía tu forma de ser, me equivoqué
Ich sah deine Art zu sein, ich irrte mich
Y me marché para la ciudad pensando
Und ich ging in die Stadt und dachte
Que todo iba a ser como en la tele
Dass alles wie im Fernsehen sein würde
Donde se ven a los chicos besando bellas mujeres
Wo man die Jungs sieht, wie sie schöne Frauen küssen
Soñaba con disfrutar de la vida
Ich träumte davon, das Leben zu genießen
Sin importarme lo que sentías
Ohne mich darum zu kümmern, was du fühltest
Después de todo no eras importante
Schließlich warst du nicht wichtig
Eso creía
Das glaubte ich
Y en verla disfrutaba pero era momentáneo
Und ich genoss es sehr, aber es war nur vorübergehend
Después me atormentaba, pues me sentía vacío
Danach quälte es mich, denn ich fühlte mich leer
Veía a los pajaritos prodigándose amor
Ich sah die Vögelchen, wie sie sich Liebe schenkten
Pensaba en la abundancia que había en tu corazón
Ich dachte an die Fülle, die in deinem Herzen war
Me dije, voy a regresar a mi pueblo
Ich sagte mir, ich werde in mein Dorf zurückkehren
Le pediré que, por favor, me perdone
Ich werde sie bitten, mir bitte zu verzeihen
Y aceptaré, como cualquier amigo, sus condiciones
Und ich werde, wie jeder Freund, ihre Bedingungen akzeptieren
Que lucharé para ganar su cariño
Dass ich kämpfen werde, um ihre Zuneigung zu gewinnen
Porque presiento que ya lo he perdido
Denn ich ahne, dass ich sie bereits verloren habe
Solo por actuar como un débil niño
Nur weil ich mich wie ein schwaches Kind benommen habe
Tonto e inmaduro, tonto e inmaduro
Dumm und unreif, dumm und unreif
Rochi y Victor Pizioti
Rochi und Victor Pizioti
En Cali
In Cali
Con sentimiento
Mit Gefühl
Volví al pueblo cabizbajo
Ich kehrte mit gesenktem Kopf ins Dorf zurück
Que temblaba no negaré
Dass ich zitterte, werde ich nicht leugnen
Después de todo
Schließlich
Hoy tenía miedo de aprender, comprenderán
Heute hatte ich Angst zu erfahren, ihr werdet verstehen
Al verme se echó a mis brazos
Als sie mich sah, warf sie sich mir in die Arme
De sus ojos llanto brotó, mientras lloraba
Aus ihren Augen brachen Tränen, während sie weinte
Desesperada me besó, no la entendí
Verzweifelt küsste sie mich, ich verstand sie nicht
Y la abracé fuertemente en mi pecho
Und ich drückte sie fest an meine Brust
El corazón se me quería salir
Mein Herz wollte mir aus der Brust springen
Y como un loco la llené de besos, volví a vivir
Und wie ein Verrückter überhäufte ich sie mit Küssen, ich lebte wieder auf
Le dije amor quiero que me perdones
Ich sagte ihr, Liebling, ich möchte, dass du mir verzeihst
Yo reconozco que fui un egoísta
Ich erkenne an, dass ich ein Egoist war
Pero ahora quiero cambiar tus dolores por mil sonrisas
Aber jetzt möchte ich deine Schmerzen gegen tausend Lächeln tauschen
Siempre te recordaba y estaba temeroso
Ich erinnerte mich immer an dich und hatte Angst
De que me olvidaras, me cambiaras por otro
Dass du mich vergessen würdest, mich gegen einen anderen tauschen würdest
Veía a los pajaritos prodigándose amor
Ich sah die Vögelchen, wie sie sich Liebe schenkten
Pensaba en la abundancia que había en tu corazón
Ich dachte an die Fülle, die in deinem Herzen war
Por eso, hoy he regresado a mi pueblo
Deshalb bin ich heute in mein Dorf zurückgekehrt
Te he pedido que por favor, me perdones
Ich habe dich gebeten, mir bitte zu verzeihen
Y aceptaré como cualquier amigo tus condiciones
Und ich werde wie jeder Freund deine Bedingungen akzeptieren
Por eso, hoy he regresado a mi pueblo
Deshalb bin ich heute in mein Dorf zurückgekehrt
Te he pedido que, por favor, me perdones
Ich habe dich gebeten, mir bitte zu verzeihen
Y aceptaré como cualquier amigo tus condiciones
Und ich werde wie jeder Freund deine Bedingungen akzeptieren
Por eso, hoy he regresado a mi pueblo
Deshalb bin ich heute in mein Dorf zurückgekehrt
Te he pedido que por favor
Ich habe dich gebeten, bitte





Writer(s): Jose Antonio Moya Quiroz


Attention! Feel free to leave feedback.