Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ay,
mi
vida!
Ach,
mein
Leben!
Este
es
mi
sentimiento
para
ti
Das
ist
mein
Gefühl
für
dich
Cómo
hago,
compañero,
pa
decirle
que
no
he
podido
olvidar
Wie
mache
ich
es,
Kumpel,
um
ihr
zu
sagen,
dass
ich
nicht
vergessen
konnte
Que,
por
más
que
lo
intente,
sus
recuerdos
siempre
habitan
en
mi
mente
Dass,
egal
wie
sehr
ich
es
versuche,
ihre
Erinnerungen
immer
in
meinem
Geist
wohnen
Que
no
puedo
pasar
siquiera
un
día
sin
verla,
así
sea
desde
lejos
Dass
ich
nicht
einmal
einen
Tag
verbringen
kann,
ohne
sie
zu
sehen,
selbst
wenn
es
aus
der
Ferne
ist
Que
siento
enloquecer
al
verla
alegre,
sonreír
y
no
es
conmigo
Dass
ich
verrückt
werde,
wenn
ich
sie
fröhlich
sehe,
lächelnd,
und
es
ist
nicht
mit
mir
Yo
sé
que
le
falté
a
su
amor,
tal
vez
porque
a
mí
otra
ilusión
me
sonreía
Ich
weiß,
ich
habe
ihre
Liebe
enttäuscht,
vielleicht
weil
mir
eine
andere
Illusion
zulächelte
Y
no
pensé
que
sin
ella
en
mi
vida
se
me
acabaría
el
mundo
Und
ich
dachte
nicht,
dass
ohne
sie
in
meinem
Leben
meine
Welt
untergehen
würde
Yo
sé
que
estás
arrepentido
y
duele,
pero
ya
no
eres
nadie
en
su
vida
Ich
weiß,
du
bereust
es
und
es
tut
weh,
aber
du
bist
niemand
mehr
in
ihrem
Leben
Ella
encontró
por
quién
vivir,
hoy
que
la
busques
tú
es
un
absurdo
Sie
hat
jemanden
gefunden,
für
den
sie
leben
kann,
dass
du
sie
heute
suchst,
ist
absurd
No
es
fácil
para
mí,
por
eso
quiero
hablarle
Es
ist
nicht
leicht
für
mich,
deshalb
will
ich
mit
ihr
sprechen
Si
es
preciso
rogarle
que
regrese
a
mi
vida
Wenn
es
nötig
ist,
sie
anzuflehen,
in
mein
Leben
zurückzukehren
Inténtalo
Versuch
es
doch
Es
que
no
quiero
hacerlo
Ich
will
es
eben
nicht
tun
Si
por
dejar
sus
sueños
me
causé
mil
heridas
Wenn
ich
mir,
indem
ich
ihre
Träume
verließ,
tausend
Wunden
zufügte
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Vergiss
sie,
vergiss
sie
lieber)
(Arráncala
de
ti,
que
ya
tiene
otro
amor)
(Reiß
sie
aus
dir
heraus,
sie
hat
schon
eine
andere
Liebe)
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Vergiss
sie,
vergiss
sie
lieber)
(Arráncala
de
ti,
ve
y
busca
otra
ilusión)
(Reiß
sie
aus
dir
heraus,
geh
und
such
eine
andere
Illusion)
Es
que
no
dejan
los
recuerdos
Es
ist,
dass
die
Erinnerungen
nicht
weichen
Si
yo
le
enseñé
a
amar,
fui
su
primer
amor
Wenn
ich
sie
zu
lieben
lehrte,
war
ich
ihre
erste
Liebe
No
sale
de
mi
pensamiento
Sie
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf
Aún
ella
vive
aquí,
dentro
del
corazón
Sie
lebt
immer
noch
hier,
in
meinem
Herzen
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Vergiss
sie,
vergiss
sie
lieber)
(Arráncala
de
ti,
que
ya
tiene
otro
amor)
(Reiß
sie
aus
dir
heraus,
sie
hat
schon
eine
andere
Liebe)
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Vergiss
sie,
vergiss
sie
lieber)
(Arráncala
de
ti,
ve
y
busca
otra
ilusión)
(Reiß
sie
aus
dir
heraus,
geh
und
such
eine
andere
Illusion)
Y
esto
es
mucha
Und
das
ist
viel
Sabrosura,
sabrosura,
sabrosura
Genuss,
Genuss,
Genuss
Hermano,
es
tu
deber
luchar
para
olvidar
así
a
quien
no
te
quiere
Bruder,
es
ist
deine
Pflicht
zu
kämpfen,
um
die
zu
vergessen,
die
dich
nicht
liebt
A
quien
gracias
a
Dios
ya
te
olvidó
y
encontró
amor
en
su
camino
Die
dich,
Gott
sei
Dank,
schon
vergessen
hat
und
Liebe
auf
ihrem
Weg
fand
No
sé
si
por
venganza
o
por
rencor,
o
porque
tú
no
le
convienes
Ich
weiß
nicht,
ob
aus
Rache
oder
Groll,
oder
weil
du
ihr
nicht
gut
tust
O
tal
vez
fue
que
nunca
perdonó
que
tú
le
hirieras
el
cariño
Oder
vielleicht
hat
sie
nie
verziehen,
dass
du
ihre
Zuneigung
verletzt
hast
Mira
que
tú
jugaste
a
los
amores
cuando
lo
eras
todo
en
sus
miradas
Sieh
mal,
du
hast
mit
der
Liebe
gespielt,
als
du
alles
in
ihren
Augen
warst
Yo
sé
que
le
falté,
debo
pagarle,
pero
que
me
perdone
Ich
weiß,
ich
habe
sie
enttäuscht,
ich
muss
dafür
bezahlen,
aber
möge
sie
mir
verzeihen
Yo
a
ella
la
vi
llorar
amargas
noches
cuando
injustamente
la
cambiabas
Ich
sah
sie
bittere
Nächte
weinen,
als
du
sie
ungerechterweise
ausgetauscht
hast
Yo
estoy
arrepentido
y
quiero
que
ella
olvide
que
tuve
errores
Ich
bereue
es
und
ich
möchte,
dass
sie
vergisst,
dass
ich
Fehler
gemacht
habe
Yo
no
lo
quiero
hacer,
lucharé
por
tenerla
Ich
will
das
nicht
tun,
ich
werde
kämpfen,
um
sie
zu
haben
Ella
es
cielo,
es
estrella,
ella
es
todo
en
mi
vida
Sie
ist
Himmel,
sie
ist
ein
Stern,
sie
ist
alles
in
meinem
Leben
La
quiero,
no
te
digo
mentiras
Ich
liebe
sie,
ich
erzähle
dir
keine
Lügen
Y
aunque
se
pase
el
tiempo
por
ella
doy
la
vida
Und
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
für
sie
gebe
ich
mein
Leben
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Vergiss
sie,
vergiss
sie
lieber)
(Arráncala
de
ti,
que
ya
tiene
otro
amor)
(Reiß
sie
aus
dir
heraus,
sie
hat
schon
eine
andere
Liebe)
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Vergiss
sie,
vergiss
sie
lieber)
(Arráncala
de
ti,
ve
y
busca
otra
ilusión)
(Reiß
sie
aus
dir
heraus,
geh
und
such
eine
andere
Illusion)
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Vergiss
sie,
vergiss
sie
lieber)
(Arráncala
de
ti,
que
ya
tiene
otro
amor)
(Reiß
sie
aus
dir
heraus,
sie
hat
schon
eine
andere
Liebe)
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Vergiss
sie,
vergiss
sie
lieber)
(Arráncala
de
ti,
ve
y
busca
otra
ilusión)
(Reiß
sie
aus
dir
heraus,
geh
und
such
eine
andere
Illusion)
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Vergiss
sie,
vergiss
sie
lieber)
(Arráncala
de
ti,
que
ya
tiene
otro
amor)
(Reiß
sie
aus
dir
heraus,
sie
hat
schon
eine
andere
Liebe)
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Vergiss
sie,
vergiss
sie
lieber)
(Arráncala
de
ti...)
(Reiß
sie
aus
dir
heraus...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mercado Suarez Alberto Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.