Lyrics and translation Binomio De Oro De America - Olvidala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ay,
mi
vida!
О,
любовь
моя!
Este
es
mi
sentimiento
para
ti
Вот
мои
чувства
к
тебе
Cómo
hago,
compañero,
pa
decirle
que
no
he
podido
olvidar
Как
мне,
милая,
сказать,
что
тебя
я
не
смог
позабыть
Que,
por
más
que
lo
intente,
sus
recuerdos
siempre
habitan
en
mi
mente
Что,
как
бы
я
ни
старался,
твои
воспоминания
всегда
живут
в
моем
уме
Que
no
puedo
pasar
siquiera
un
día
sin
verla,
así
sea
desde
lejos
Что
я
не
могу
провести
и
дня,
не
увидев
тебя,
пусть
даже
издалека
Que
siento
enloquecer
al
verla
alegre,
sonreír
y
no
es
conmigo
Что
схожу
с
ума,
когда
вижу
тебя
радостной,
улыбающейся,
но
не
со
мной
Yo
sé
que
le
falté
a
su
amor,
tal
vez
porque
a
mí
otra
ilusión
me
sonreía
Я
знаю,
что
изменил
твоей
любви,
возможно,
потому,
что
другая
иллюзия
улыбнулась
мне
Y
no
pensé
que
sin
ella
en
mi
vida
se
me
acabaría
el
mundo
И
я
не
думал,
что
без
тебя
мой
мир
рухнет
Yo
sé
que
estás
arrepentido
y
duele,
pero
ya
no
eres
nadie
en
su
vida
Я
знаю,
что
ты
сожалеешь,
и
это
больно,
но
ты
больше
никто
в
ее
жизни
Ella
encontró
por
quién
vivir,
hoy
que
la
busques
tú
es
un
absurdo
Она
нашла,
ради
кого
жить,
и
теперь
искать
ее
- абсурд
No
es
fácil
para
mí,
por
eso
quiero
hablarle
Мне
нелегко
это
сделать,
поэтому
я
хочу
поговорить
с
ней
Si
es
preciso
rogarle
que
regrese
a
mi
vida
Если
потребуется,
я
умоляю
ее
вернуться
в
мою
жизнь
Es
que
no
quiero
hacerlo
Я
не
хочу
этого
делать
Si
por
dejar
sus
sueños
me
causé
mil
heridas
Потому
что,
отказавшись
от
ее
мечты,
я
нанес
себе
тысячу
ран
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Забудь
ее,
забудь
ее)
(Arráncala
de
ti,
que
ya
tiene
otro
amor)
(Оторви
ее
от
себя,
ведь
у
нее
уже
есть
другая
любовь)
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Забудь
ее,
забудь
ее)
(Arráncala
de
ti,
ve
y
busca
otra
ilusión)
(Оторви
ее
от
себя,
ищи
другую
иллюзию)
Es
que
no
dejan
los
recuerdos
Воспоминания
не
дают
мне
покоя
Si
yo
le
enseñé
a
amar,
fui
su
primer
amor
Если
я
научил
ее
любить,
то
был
ее
первой
любовью
No
sale
de
mi
pensamiento
Она
не
выходит
из
моей
головы
Aún
ella
vive
aquí,
dentro
del
corazón
Она
все
еще
живет
здесь,
в
моем
сердце
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Забудь
ее,
забудь
ее)
(Arráncala
de
ti,
que
ya
tiene
otro
amor)
(Оторви
ее
от
себя,
ведь
у
нее
уже
есть
другая
любовь)
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Забудь
ее,
забудь
ее)
(Arráncala
de
ti,
ve
y
busca
otra
ilusión)
(Оторви
ее
от
себя,
ищи
другую
иллюзию)
Y
esto
es
mucha
И
это
большая
Sabrosura,
sabrosura,
sabrosura
Вкуснятина,
вкуснятина,
вкуснятина
Hermano,
es
tu
deber
luchar
para
olvidar
así
a
quien
no
te
quiere
Брат,
твой
долг
- сражаться,
чтобы
забыть
того,
кто
тебя
не
любит
A
quien
gracias
a
Dios
ya
te
olvidó
y
encontró
amor
en
su
camino
Того,
кто,
слава
Богу,
уже
забыл
тебя
и
нашел
любовь
на
своем
пути
No
sé
si
por
venganza
o
por
rencor,
o
porque
tú
no
le
convienes
Я
не
знаю,
месть
ли
это,
обида
или
ты
ей
не
подходишь
O
tal
vez
fue
que
nunca
perdonó
que
tú
le
hirieras
el
cariño
А
может
быть,
она
так
и
не
простила
тебя
за
то,
что
ты
ранил
ее
Mira
que
tú
jugaste
a
los
amores
cuando
lo
eras
todo
en
sus
miradas
Помни,
ты
играл
в
любовь,
когда
был
всем
в
ее
глазах
Yo
sé
que
le
falté,
debo
pagarle,
pero
que
me
perdone
Я
знаю,
что
был
неправ,
я
должен
заплатить
за
это,
но
пусть
она
меня
простит
Yo
a
ella
la
vi
llorar
amargas
noches
cuando
injustamente
la
cambiabas
Я
видел,
как
она
плакала
горькими
слезами,
когда
ты
несправедливо
менял
ее
Yo
estoy
arrepentido
y
quiero
que
ella
olvide
que
tuve
errores
Я
раскаиваюсь
и
хочу,
чтобы
она
забыла
мои
ошибки
Yo
no
lo
quiero
hacer,
lucharé
por
tenerla
Я
не
хочу
этого
делать,
я
буду
бороться
за
нее
Ella
es
cielo,
es
estrella,
ella
es
todo
en
mi
vida
Она
- небо,
она
- звезда,
она
- все
в
моей
жизни
La
quiero,
no
te
digo
mentiras
Я
люблю
ее,
я
не
лгу
Y
aunque
se
pase
el
tiempo
por
ella
doy
la
vida
И
даже
если
пройдет
время,
я
отдам
за
нее
жизнь
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Забудь
ее,
забудь
ее)
(Arráncala
de
ti,
que
ya
tiene
otro
amor)
(Оторви
ее
от
себя,
ведь
у
нее
уже
есть
другая
любовь)
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Забудь
ее,
забудь
ее)
(Arráncala
de
ti,
ve
y
busca
otra
ilusión)
(Оторви
ее
от
себя,
ищи
другую
иллюзию)
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Забудь
ее,
забудь
ее)
(Arráncala
de
ti,
que
ya
tiene
otro
amor)
(Оторви
ее
от
себя,
ведь
у
нее
уже
есть
другая
любовь)
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Забудь
ее,
забудь
ее)
(Arráncala
de
ti,
ve
y
busca
otra
ilusión)
(Оторви
ее
от
себя,
ищи
другую
иллюзию)
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Забудь
ее,
забудь
ее)
(Arráncala
de
ti,
que
ya
tiene
otro
amor)
(Оторви
ее
от
себя,
ведь
у
нее
уже
есть
другая
любовь)
(Olvídala,
mejor
olvídala)
(Забудь
ее,
забудь
ее)
(Arráncala
de
ti...)
(Оторви
ее
от
себя...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mercado Suarez Alberto Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.