Binomio De Oro De America - Que Dios Permita Este Milagro - translation of the lyrics into German




Que Dios Permita Este Milagro
Möge Gott dieses Wunder zulassen
De Oro de América
Von Gold Amerikas
Hola corazon,
Hallo mein Herz,
Me alegra verte nuevamente corazon,
Ich freue mich, dich wiederzusehen, mein Herz,
No sabes cuanto, luche por verte,
Du weißt nicht, wie sehr ich gekämpft habe, um dich zu sehen,
Por conquistarte nuevamente y entrelazarme con tu amor;
Um dich erneut zu erobern und mich mit deiner Liebe zu verbinden;
Conoces mi intencion,
Du kennst meine Absicht,
Quiero brindarte lo mejor de un hombre fiel,
Ich möchte dir das Beste eines treuen Mannes bieten,
Ya lo he soñado y lo he pensado,
Ich habe schon davon geträumt und darüber nachgedacht,
Se que me quieres francamente, pero te aguanta algun temor;
Ich weiß, dass du mich aufrichtig liebst, aber irgendeine Angst hält dich zurück;
No temas, no temas te ruego,
Fürchte dich nicht, fürchte dich nicht, ich bitte dich,
No dudes que vengo a cambiarte la vida,
Zweifle nicht daran, dass ich komme, um dein Leben zu verändern,
Haremos los dos una choza,
Wir beide werden eine Hütte bauen,
Que sea bien hermosa, que sea la mas linda;
Die sehr schön sein soll, die die Schönste sein soll;
Ay que sea la mas linda para ti, para ti,
Ay, dass sie die Schönste für dich sei, für dich,
Que sea la mas bella pa'los dos,
Dass sie die Prächtigste für uns beide sei,
Ay que sea la mas linda para ti, para ti,
Ay, dass sie die Schönste für dich sei, für dich,
Que sea la mas bella pa'los dos;
Dass sie die Prächtigste für uns beide sei;
Que Dios permita este milagro que vuelvas,
Möge Gott dieses Wunder zulassen, dass du zurückkehrst,
A creer en mi como en los tiempos pasados,
Um an mich zu glauben wie in vergangenen Zeiten,
Cuando soñabas con la luna en mis brazos,
Als du vom Mond in meinen Armen träumtest,
Y entre mi pecho me contabas tus penas,
Und an meiner Brust mir deine Sorgen erzähltest,
Que te decia que el cielo azul era blanco,
Als ich dir sagte, dass der blaue Himmel weiß sei,
Y tu creias porque salia de mis labios,
Und du es glaubtest, weil es von meinen Lippen kam,
Que Dios permita este milagro que vuelvas,
Möge Gott dieses Wunder zulassen, dass du zurückkehrst,
A creer en mi como en los tiempos pasados...
Um an mich zu glauben wie in vergangenen Zeiten...
Voy a hablar de amor,
Ich werde von Liebe sprechen,
Para que sepas lo que hay dentro de mi,
Damit du weißt, was in mir ist,
Es un espejo, que te refleja,
Es ist ein Spiegel, der dich reflektiert,
Que te mantiene aqui en mi pecho,
Der dich hier in meiner Brust hält,
Y es la razon para vivir;
Und der Grund ist, zu leben;
Conoces mi intencion,
Du kennst meine Absicht,
Quiero brindarte lo mejor de un hombre fiel,
Ich möchte dir das Beste eines treuen Mannes bieten,
Ya lo he soñado y lo he pensado,
Ich habe schon davon geträumt und darüber nachgedacht,
Se que me quieres francamente,
Ich weiß, dass du mich aufrichtig liebst,
Pero te aguanta algun temor;
Aber irgendeine Angst hält dich zurück;
No temas, no temas te ruego,
Fürchte dich nicht, fürchte dich nicht, ich bitte dich,
No dudes que vengo a cambiarte la vida,
Zweifle nicht daran, dass ich komme, um dein Leben zu verändern,
Haremos los dos una choza,
Wir beide werden eine Hütte bauen,
Que sea bien hermosa, que sea la mas linda;
Die sehr schön sein soll, die die Schönste sein soll;
Ay que sea la mas linda para ti, para ti,
Ay, dass sie die Schönste für dich sei, für dich,
Que sea la mas bella pa'los dos,
Dass sie die Prächtigste für uns beide sei,
Ay que sea la mas linda para ti, para ti,
Ay, dass sie die Schönste für dich sei, für dich,
Que sea la mas bella pa'los dos;
Dass sie die Prächtigste für uns beide sei;
Que Dios permita este milagro que vuelvas,
Möge Gott dieses Wunder zulassen, dass du zurückkehrst,
A creer en mi como en los tiempos pasados,
Um an mich zu glauben wie in vergangenen Zeiten,
Cuando soñabas con la luna en mi brazos,
Als du vom Mond in meinen Armen träumtest,
Y entre mi pecho me contabas tus penas,
Und an meiner Brust mir deine Sorgen erzähltest,
Que te decia que el cielo azul era blanco,
Als ich dir sagte, dass der blaue Himmel weiß sei,
Y tu creias porque salia de mis labios,
Und du es glaubtest, weil es von meinen Lippen kam,
Que Dios permita este milagro que vuelvas,
Möge Gott dieses Wunder zulassen, dass du zurückkehrst,
A creer en mi como en los tiempos pasados...
Um an mich zu glauben wie in vergangenen Zeiten...






Attention! Feel free to leave feedback.