Lyrics and translation Binomio De Oro De America - Que Dios Permita Este Milagro
Que Dios Permita Este Milagro
May God Grant This Miracle
De
Oro
de
América
Golden
Duo
of
America
Hola
corazon,
Hello,
my
heart,
Me
alegra
verte
nuevamente
corazon,
I'm
so
glad
to
see
you
again,
my
heart,
No
sabes
cuanto,
luche
por
verte,
You
don't
know
how
much
I
fought
to
see
you,
Por
conquistarte
nuevamente
y
entrelazarme
con
tu
amor;
To
win
you
back
and
intertwine
with
your
love;
Conoces
mi
intencion,
You
know
my
intention,
Quiero
brindarte
lo
mejor
de
un
hombre
fiel,
I
want
to
give
you
the
best
of
a
faithful
man,
Ya
lo
he
soñado
y
lo
he
pensado,
I've
already
dreamed
it
and
thought
about
it,
Se
que
me
quieres
francamente,
pero
te
aguanta
algun
temor;
I
know
you
love
me
openly,
but
you
have
some
fear;
No
temas,
no
temas
te
ruego,
Don't
be
afraid,
don't
be
afraid,
I
beg
you,
No
dudes
que
vengo
a
cambiarte
la
vida,
Don't
doubt
that
I'm
here
to
change
your
life,
Haremos
los
dos
una
choza,
We
will
make
a
hut
for
the
two
of
us,
Que
sea
bien
hermosa,
que
sea
la
mas
linda;
May
it
be
beautiful,
may
it
be
the
most
beautiful;
Ay
que
sea
la
mas
linda
para
ti,
para
ti,
Oh,
may
it
be
the
most
beautiful
for
you,
for
you,
Que
sea
la
mas
bella
pa'los
dos,
May
it
be
the
most
beautiful
for
the
two
of
us,
Ay
que
sea
la
mas
linda
para
ti,
para
ti,
Oh,
may
it
be
the
most
beautiful
for
you,
for
you,
Que
sea
la
mas
bella
pa'los
dos;
May
it
be
the
most
beautiful
for
the
two
of
us;
Que
Dios
permita
este
milagro
que
vuelvas,
May
God
grant
this
miracle
that
you
return,
A
creer
en
mi
como
en
los
tiempos
pasados,
To
believe
in
me
as
in
times
past,
Cuando
soñabas
con
la
luna
en
mis
brazos,
When
you
dreamed
of
the
moon
in
my
arms,
Y
entre
mi
pecho
me
contabas
tus
penas,
And
in
my
chest
you
told
me
your
sorrows,
Que
te
decia
que
el
cielo
azul
era
blanco,
That
I
told
you
that
the
blue
sky
was
white,
Y
tu
creias
porque
salia
de
mis
labios,
And
you
believed
because
it
came
from
my
lips,
Que
Dios
permita
este
milagro
que
vuelvas,
May
God
grant
this
miracle
that
you
return,
A
creer
en
mi
como
en
los
tiempos
pasados...
To
believe
in
me
as
in
times
past...
Voy
a
hablar
de
amor,
I'm
going
to
talk
about
love,
Para
que
sepas
lo
que
hay
dentro
de
mi,
So
that
you
know
what's
inside
me,
Es
un
espejo,
que
te
refleja,
It's
a
mirror
that
reflects
you,
Que
te
mantiene
aqui
en
mi
pecho,
That
keeps
you
here
in
my
chest,
Y
es
la
razon
para
vivir;
And
is
the
reason
to
live;
Conoces
mi
intencion,
You
know
my
intention,
Quiero
brindarte
lo
mejor
de
un
hombre
fiel,
I
want
to
give
you
the
best
of
a
faithful
man,
Ya
lo
he
soñado
y
lo
he
pensado,
I've
already
dreamed
it
and
thought
about
it,
Se
que
me
quieres
francamente,
I
know
you
love
me
openly,
Pero
te
aguanta
algun
temor;
But
you
have
some
fear;
No
temas,
no
temas
te
ruego,
Don't
be
afraid,
don't
be
afraid,
I
beg
you,
No
dudes
que
vengo
a
cambiarte
la
vida,
Don't
doubt
that
I'm
here
to
change
your
life,
Haremos
los
dos
una
choza,
We
will
make
a
hut
for
the
two
of
us,
Que
sea
bien
hermosa,
que
sea
la
mas
linda;
May
it
be
beautiful,
may
it
be
the
most
beautiful;
Ay
que
sea
la
mas
linda
para
ti,
para
ti,
Oh,
may
it
be
the
most
beautiful
for
you,
for
you,
Que
sea
la
mas
bella
pa'los
dos,
May
it
be
the
most
beautiful
for
the
two
of
us,
Ay
que
sea
la
mas
linda
para
ti,
para
ti,
Oh,
may
it
be
the
most
beautiful
for
you,
for
you,
Que
sea
la
mas
bella
pa'los
dos;
May
it
be
the
most
beautiful
for
the
two
of
us;
Que
Dios
permita
este
milagro
que
vuelvas,
May
God
grant
this
miracle
that
you
return,
A
creer
en
mi
como
en
los
tiempos
pasados,
To
believe
in
me
as
in
times
past,
Cuando
soñabas
con
la
luna
en
mi
brazos,
When
you
dreamed
of
the
moon
in
my
arms,
Y
entre
mi
pecho
me
contabas
tus
penas,
And
in
my
chest
you
told
me
your
sorrows,
Que
te
decia
que
el
cielo
azul
era
blanco,
That
I
told
you
that
the
blue
sky
was
white,
Y
tu
creias
porque
salia
de
mis
labios,
And
you
believed
because
it
came
from
my
lips,
Que
Dios
permita
este
milagro
que
vuelvas,
May
God
grant
this
miracle
that
you
return,
A
creer
en
mi
como
en
los
tiempos
pasados...
To
believe
in
me
as
in
times
past...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.