Binomio De Oro De America - Quiero Estar Contigo - translation of the lyrics into German




Quiero Estar Contigo
Ich Möchte Bei Dir Sein
Quiero estar contigo, cuando tu almendro haya florecido
Ich möchte bei dir sein, wenn dein Mandelbaum geblüht hat
Cuando tus canas, cual flores blancas, adornen tu pelo
Wenn deine grauen Haare, wie weiße Blumen, dein Haar schmücken
Quiero estar contigo cuando tus dientes
Ich möchte bei dir sein, wenn deine Zähne
Sean tan poquitos, que sea yo quien te alimente
So wenige sind, dass ich es bin, der dich füttert
Quiero estar contigo, cuando tus manos sean temblorosas
Ich möchte bei dir sein, wenn deine Hände zittrig sind
Cuando tus piernas, que, un día hermosas, se hayan encorvado
Wenn deine Beine, die einst schön waren, sich gekrümmt haben
Quiero estar contigo cuando a tus ojos
Ich möchte bei dir sein, wenn vor deinen Augen
Se haya ocultado luna y sol, y las estrellas
Mond und Sonne und die Sterne verborgen sind
Quiero ser quien escuche las quejas de tu debil voz
Ich möchte derjenige sein, der die Klagen deiner schwachen Stimme hört
O si tu voz temblorosa quiera cantarme una canción
Oder wenn deine zitternde Stimme mir ein Lied singen möchte
Quiero ser quien vigile tu fragil sueño
Ich möchte derjenige sein, der deinen zerbrechlichen Schlaf bewacht
Porque quiero que el paraíso y yo
Denn ich möchte, dass du und ich im Paradies
Sembremos la primera flor
Die erste Blume säen
Por nuestro amor, por nuestro amor
Für unsere Liebe, für unsere Liebe
Porque quiero ser, el primero en tocar tu piel
Denn ich möchte der Erste sein, der deine Haut berührt
Cuando tu carne se haga más, más fresca que en tu juventud
Wenn dein Fleisch frischer wird, frischer als in deiner Jugend
Quiero (Quiero, quiero)
Ich will (Ich will, ich will)
Ser tuyo, eternamente tuyo (Tuyo)
Dein sein, ewig dein (Dein)
Quiero robarle a la muerte la excepción
Ich will dem Tod die Ausnahme stehlen
Que algo que nunca murió, nunca murió
Dass etwas, das niemals starb, niemals starb
Quiero (Quiero, quiero)
Ich will (Ich will, ich will)
Ser tuyo, eternamente tuyo (Tuyo)
Dein sein, ewig dein (Dein)
Quiero robarle a la muerte la excepción
Ich will dem Tod die Ausnahme stehlen
De algo que nunca murió y nunca murió
Von etwas, das niemals starb und niemals starb
Sentimiento
Gefühl
Para la niña bonita
Für das hübsche Mädchen
Valentina Guerra Lima
Valentina Guerra Lima
En la ciudad bonita
In der schönen Stadt
Para mis sobrinos del alma
Für meine Herzensneffen
Alberto Carlos Romero, y Micelito
Alberto Carlos Romero, und Micelito
Que Dios los cuide
Möge Gott sie beschützen
Quiero estar contigo, para cuidarte y evitar
Ich möchte bei dir sein, um dich zu pflegen und zu verhindern,
Que un día se te rompa el jarrón junto al manantial
Dass eines Tages der Krug neben der Quelle zerbricht
Quiero estar contigo pa' recordarte
Ich möchte bei dir sein, um dich daran zu erinnern
Cuando tu mente empiece a olvidar algunas cosas
Wenn dein Geist anfängt, einige Dinge zu vergessen
Quiero estar contigo cuando empice el armagedón
Ich möchte bei dir sein, wenn das Harmagedon beginnt
Y estrecharte en mi brazos, quiero escuchar tu corazón
Und dich in meinen Armen halten, ich möchte dein Herz hören
Y luego de alegrías, yo quiero hacerte una oración
Und nach Freuden möchte ich für dich ein Gebet sprechen
Porque quiero que el paraíso y yo
Denn ich möchte, dass du und ich im Paradies
Sembremos la primera flor
Die erste Blume säen
Por nuestro amor, por nuestro amor
Für unsere Liebe, für unsere Liebe
Porque quiero ser, el primero en tocar tu piel
Denn ich möchte der Erste sein, der deine Haut berührt
Cuando tu carne se haga más, más fresca que en tu juventud
Wenn dein Fleisch frischer wird, frischer als in deiner Jugend
Quiero (Quiero, quiero)
Ich will (Ich will, ich will)
Ser tuyo, eternamente tuyo (Tuyo)
Dein sein, ewig dein (Dein)
Quiero robarle a la muerte la excepción
Ich will dem Tod die Ausnahme stehlen
Que algo que nunca murió, nunca murió
Dass etwas, das niemals starb, niemals starb
Quiero (Quiero, quiero)
Ich will (Ich will, ich will)
Ser tuyo, eternamente tuyo (Tuyo)
Dein sein, ewig dein (Dein)
Quiero robarle a la muerte la excepción
Ich will dem Tod die Ausnahme stehlen
De algo que nunca murió, nunca murió
Von etwas, das niemals starb und niemals starb
Quiero (Quiero, quiero)
Ich will (Ich will, ich will)
Ser tuyo
Dein sein





Writer(s): Jose A. Moya


Attention! Feel free to leave feedback.