Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ramita de Toronjil
Zitronenmelisse-Zweiglein
Compadre
Chichi
Quintero
y
Miguel
Fino
Compadre
Chichi
Quintero
und
Miguel
Fino
Pa'lante,
pa'llá
Vorwärts,
dorthin
Matica
de
toronjil
Pflänzchen
Zitronenmelisse
Me
está
matando
el
guayabo
Der
Kummer
bringt
mich
um
Matica
de
toronjil
Pflänzchen
Zitronenmelisse
Me
está
matando
el
guayabo
Der
Kummer
bringt
mich
um
Y
si
tú
no
te
apiadas
de
mí
Und
wenn
du
kein
Mitleid
mit
mir
hast
Yo
me
perderé
en
el
trago
Werde
ich
mich
im
Trunk
verlieren
Y
si
tú
no
te
apiadas
de
mí
Und
wenn
du
kein
Mitleid
mit
mir
hast
Yo
me
perderé
en
el
trago
Werde
ich
mich
im
Trunk
verlieren
Mono
Quintero
Mono
Quintero
El
poeta
pintor
Der
malende
Dichter
Dicen
que
la
yerbabuena
Man
sagt,
dass
die
Minze
Es
una
planta
que
cura
Eine
Pflanze
ist,
die
heilt
Dicen
que
la
yerbabuena,
¡ay,
ombe!
Man
sagt,
dass
die
Minze,
ach,
Mann!
Es
una
planta
que
cura
Eine
Pflanze
ist,
die
heilt
Yo
he
tomado
bastante
de
ella
Ich
habe
viel
davon
genommen
Y
sigo
con
mi
amargura
Und
leide
weiter
unter
meiner
Bitternis
Yo
he
tomado
bastante
de
ella
Ich
habe
viel
davon
genommen
Y
sigo
con
mi
amargura
Und
leide
weiter
unter
meiner
Bitternis
Doctores
Campo
Elías
Cabello
y
Harold
Daza
Doktoren
Campo
Elías
Cabello
und
Harold
Daza
Con
aprecio
Mit
Wertschätzung
Matica
de
toronjil
Pflänzchen
Zitronenmelisse
Que
curas
tanto
dolores
Die
du
so
viele
Schmerzen
heilst
Matica
de
toronjil
Pflänzchen
Zitronenmelisse
Que
curas
tanto
dolores
Die
du
so
viele
Schmerzen
heilst
¿Por
qué
no
te
apiadas
de
mí
Warum
hast
du
kein
Mitleid
mit
mir
Y
curas
mis
sinsabores?
Und
heilst
meinen
Kummer?
Ay,
¿por
qué
no
te
apiadas
de
mí
Ach,
warum
hast
du
kein
Mitleid
mit
mir
Y
curas
mis
sinsabores?
Und
heilst
meinen
Kummer?
Edén
Urbain
y
Jesús
Barros
Marulanda
Edén
Urbain
und
Jesús
Barros
Marulanda
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Enrique Castro Jerez
Attention! Feel free to leave feedback.