Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Realizame Mis Sueños
Erfülle mir meine Träume
Realízame
mis
sueños
por
favor
Erfülle
mir
meine
Träume,
bitte
Con
el
poder
que
hay
en
tus
sentimientos
Mit
der
Macht,
die
in
deinen
Gefühlen
liegt
Concédeme
la
gracia
de
vivir
Gewähre
mir
die
Gnade
zu
leben
La
vida
junto
a
ti,
es
lo
único
que
quiero
Das
Leben
an
deiner
Seite,
das
ist
alles,
was
ich
will
Concédeme
quedarte
aquí
en
mi
ser
Gewähre
mir,
dass
du
hier
in
meinem
Wesen
bleibst
Que
yo
me
quedaré
contigo
Dass
ich
bei
dir
bleiben
werde
Y
el
mundo
que
hoy
he
puesto
ante
tus
pies
Und
die
Welt,
die
ich
heute
vor
deine
Füße
gelegt
habe
Llénamelo
de
amor
y
no
de
olvidos
Fülle
sie
mir
mit
Liebe
und
nicht
mit
Vergessen
Que
más
quieres
que
venga
a
demostrar
Was
willst
du
noch,
das
ich
komme,
um
zu
beweisen
Si
por
ti
puedo
dar
la
vida
Wenn
ich
für
dich
mein
Leben
geben
kann
Mi
reina
la
vida
Meine
Königin,
das
Leben
Aquella
que
sin
ti
no
vale
ya
Jenes,
das
ohne
dich
nichts
mehr
wert
ist
Mi
reina
mi
vida
Meine
Königin,
mein
Leben
Aquella
que
sin
ti
no
vale
ya
Jenes,
das
ohne
dich
nichts
mehr
wert
ist
Soñé
que
en
una
noche
me
jurabas
Ich
träumte,
dass
du
mir
in
einer
Nacht
schwurst
Que
por
siempre
me
amarías
Dass
du
mich
für
immer
lieben
würdest
Y
la
luna
y
el
mar
también
se
amaban
Und
der
Mond
und
das
Meer
liebten
sich
auch
Luna
clara
y
eras
mía
Heller
Mond,
und
du
warst
mein
Y
la
luna
y
el
mar
también
se
amaban
Und
der
Mond
und
das
Meer
liebten
sich
auch
Luna
clara
y
eras
mía
Heller
Mond,
und
du
warst
mein
Y
había
un
velero
del
mar
viajero
Und
da
war
ein
Segelschiff
des
reisenden
Meeres
Y
en
su
destino
vamos
tú
y
yo
Und
in
seinem
Schicksal
sind
wir,
du
und
ich
Hadas
madrinas,
rondan
mis
sueños
Gute
Feen
umschweben
meine
Träume
Lloran
sus
liras
por
nuestro
amor
Ihre
Lyren
weinen
um
unsere
Liebe
Era
un
velero
del
mar
viajero
Es
war
ein
Segelschiff
des
reisenden
Meeres
Y
el
sol
del
alba
se
lo
llevó,
se
lo
llevó
Und
die
Morgensonne
nahm
es
mit
sich,
nahm
es
mit
sich
No
sé
si
pueda
hacer
algo
por
ti
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
etwas
für
dich
tun
kann
No
sé
si
pueda
yo
curar
tú
herida
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
deine
Wunde
heilen
kann
No
sé
de
cuál
idilio
vivías
tú
Ich
weiß
nicht,
von
welcher
Idylle
du
lebtest
No
sé
cuál
es
tu
luz
Ich
weiß
nicht,
was
dein
Licht
ist
Pero
aquí
está
mi
vida
Aber
hier
ist
mein
Leben
Quién
dijo
que
el
amor
no
era
verdad
Wer
sagte,
dass
die
Liebe
nicht
wahr
sei
Que
es
vano
y
que
quizás
no
existe
Dass
sie
eitel
ist
und
vielleicht
nicht
existiert
Seguro
que
jamás
te
conoció
Sicherlich
hat
er
dich
niemals
gekannt
Y
en
tus
ojos
no
vio,
lo
triste
Und
in
deinen
Augen
nicht
gesehen,
das
Traurige
Que
deja
en
tu
inocente
corazón
Das
in
deinem
unschuldigen
Herzen
hinterlässt
Aquel
que
un
día
engañó
tu
vida
Jener,
der
eines
Tages
dein
Leben
betrog
Mi
reina
tu
vida
Meine
Königin,
dein
Leben
Que
va
encontrar
aquí
todo
mi
amor
Das
hier
all
meine
Liebe
finden
wird
Y
en
sueños
vi
una
estrella
que
caía
Und
in
Träumen
sah
ich
einen
Stern
fallen
Que
caía
en
tu
mirada
Der
in
deinen
Blick
fiel
Y
le
canté
a
la
luna
en
tu
ventana
Und
ich
sang
dem
Mond
an
deinem
Fenster
Luna
clara
y
eras
mía
Heller
Mond,
und
du
warst
mein
Y
le
canté
a
la
luna
en
tu
ventana
Und
ich
sang
dem
Mond
an
deinem
Fenster
Luna
clara
y
eras
mía
Heller
Mond,
und
du
warst
mein
Y
en
ese
sueño
fue
el
marinero
Und
in
diesem
Traum
war
es
der
Seemann
El
mar
por
ella
me
preguntó
Das
Meer
fragte
mich
nach
ihr
Si
era
de
Marte
o
era
de
Venus
Ob
sie
vom
Mars
sei
oder
von
der
Venus
De
mi
princesa
se
enamoró
In
meine
Prinzessin
verliebte
es
sich
Y
ahí
va
el
velero
del
mar
viajero
Und
da
fährt
das
Segelschiff
des
reisenden
Meeres
El
sol
del
alba
se
lo
llevó
Die
Morgensonne
nahm
es
mit
sich
Se
lo
llevo
Nahm
es
mit
sich
Se
lo
llevo
Nahm
es
mit
sich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Egurrola Hinojosa
Attention! Feel free to leave feedback.