Binomio De Oro De America - Un Osito Dormilón - translation of the lyrics into German




Un Osito Dormilón
Ein Schlafbärchen
Amigo, estoy dolido
Freund, ich bin verletzt
Muriéndome por dentro
Sterbe innerlich
Porque mi novia ayer me abandonó
Weil meine Freundin mich gestern verlassen hat
Amigo, ¿qué le hiciste?
Freund, was hast du ihr angetan?
Dime si le has faltado
Sag mir, ob du sie schlecht behandelt hast
O acaso fuiste injusto con su amor
Oder warst du etwa ungerecht zu ihrer Liebe
Amigo, te equivocas
Freund, du irrst dich
Es todo lo contrario
Es ist genau das Gegenteil
Fui cariñoso y me porté muy bien
Ich war zärtlich und habe mich sehr gut benommen
Yo, que bien te conozco
Ich, der ich dich gut kenne
que eres detallista
Weiß, dass du aufmerksam bist
Si le obsequiaste algo, dímelo
Wenn du ihr etwas geschenkt hast, sag es mir
Un osito dormilón le regalé
Ein Schlafbärchen habe ich ihr geschenkt
Y un besito al despedirse ella me dio
Und einen kleinen Kuss gab sie mir zum Abschied
Ese fue el día en que yo más me enamoré
Das war der Tag, an dem ich mich am meisten verliebte
Pero ahora mi alegría se acabó
Aber jetzt ist meine Freude vorbei
Si me llego a morir
Wenn ich sterben sollte
No la culpen a ella
Gebt nicht ihr die Schuld
Culpen a mi corazón
Gebt meinem Herzen die Schuld
Que se enamoró sin conocerla
Das sich verliebte, ohne sie zu kennen
Si me llego a morir
Wenn ich sterben sollte
No la culpen a ella
Gebt nicht ihr die Schuld
Culpen a mi corazón
Gebt meinem Herzen die Schuld
Que se enamoró sin conocerla
Das sich verliebte, ohne sie zu kennen
Por eso un enamorado
Deshalb sollte ein Verliebter
No debe demostrarle todo a una mujer
Einer Frau nicht alles zeigen
Y más si está ilusionado
Und erst recht, wenn er voller Hoffnung ist
Y no se siente seguro de ganar o perder
Und sich nicht sicher ist, ob er gewinnt oder verliert
Si me llego a morir
Wenn ich sterben sollte
No la culpen a ella
Gebt nicht ihr die Schuld
Culpen a mi corazón
Gebt meinem Herzen die Schuld
Que se enamoró sin conocerla
Das sich verliebte, ohne sie zu kennen
¡Ay, ombe!
Ach, Mann!
¡Uy!
Ui!
Y es que la sigo queriendo
Und es ist so, dass ich sie immer noch liebe
¡Seguro que sí, compañero!
Sicher doch, Kumpel!
¡Úpa!
Upa!
Y estoy desesperado
Und ich bin verzweifelt
En busca de un consejo
Auf der Suche nach einem Rat
Dime qué camino debo seguir
Sag mir, welchen Weg ich gehen soll
Si intentas olvidarla
Wenn du versuchst, sie zu vergessen
Se te va a hacer difícil
Wird es dir schwerfallen
Sintiéndote tan triste, llorarás
Wenn du dich so traurig fühlst, wirst du weinen
Un osito dormilón le regalé
Ein Schlafbärchen habe ich ihr geschenkt
Y un besito al despedirse ella me dio
Und einen kleinen Kuss gab sie mir zum Abschied
Ese fue el día en que yo más me enamoré
Das war der Tag, an dem ich mich am meisten verliebte
Pero ahora mi alegría se acabó
Aber jetzt ist meine Freude vorbei
Si me llego a morir
Wenn ich sterben sollte
No la culpen a ella
Gebt nicht ihr die Schuld
Culpen a mi corazón
Gebt meinem Herzen die Schuld
Que se enamoró sin conocerla
Das sich verliebte, ohne sie zu kennen
Si me llego a morir
Wenn ich sterben sollte
No la culpen a ella
Gebt nicht ihr die Schuld
Culpen a mi corazón
Gebt meinem Herzen die Schuld
Que se enamoró
Das sich verliebte
Sin conocerla
Ohne sie zu kennen





Writer(s): Jimenez Centeno Jean Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.