Binomio de Oro - Cómo Te Olvido - translation of the lyrics into German

Cómo Te Olvido - Binomio de Orotranslation in German




Cómo Te Olvido
Wie ich dich vergesse
Estamos frente a frente los dos y te confieso que has hecho con mi
Wir stehen uns gegenüber, wir beide, und ich gestehe dir, dass du mit meinem
Vida lo que has querido te di todo lo que pude de y aún no me
Leben gemacht hast, was du wolltest; ich gab dir alles, was ich von mir geben konnte, und immer noch
Quieres y ahora vengo a despedirme por que ya todo ha sido imposible
liebst du mich nicht, und jetzt komme ich, um mich zu verabschieden, weil schon alles unmöglich geworden ist.
Pero déjame besarte una vez más por que te adoro, A
Aber lass mich dich noch einmal küssen, denn ich bete dich an, Lie-
Mor no entendiste mi vida ya lo sé,
be, du hast mein Leben nicht verstanden, das weiß ich schon,
Mi amor no te interesa y es mejor que por
meine Liebe interessiert dich nicht, und es ist besser, dass ich end-
Fin reconozca lo que soy y me aleje de ti
lich erkenne, was ich bin, und mich von dir entferne.
Amor no entendiste mi vida ya lo sé,
Liebe, du hast mein Leben nicht verstanden, das weiß ich schon,
Mi amor no te interesa y es mejor que por
meine Liebe interessiert dich nicht, und es ist besser, dass ich end-
Fin reconozca lo que soy y me aleje de ti
lich erkenne, was ich bin, und mich von dir entferne.
Corazón sin querer no puede, corazón por favor decilo
Herz, das nicht will, kann nicht lieben, Herz, bitte sag es,
Que al amor se le pasa el tiempo no quiero quedarme solo en el
dass der Liebe die Zeit davonläuft; ich will nicht allein auf dem
Camino, dime ya por que me da miedo
Weg bleiben, sag mir jetzt, denn ich habe Angst,
Que dar como el ave que quedó sin nido
zu bleiben wie der Vogel, der sein Nest verloren hat.
Ay!
Ay!
Corazón si te vas enseñame como te olvido, ay!
Herz, wenn du gehst, zeig mir, wie ich dich vergesse, ay!
Corazón si te vas enseñame como te olvido.
Herz, wenn du gehst, zeig mir, wie ich dich vergesse.
Yo tenía el presentimiento de que tú, c
Ich hatte die Vorahnung, dass du mich ei-
Ualquier dia me olvidabas pero no le hise caso al corazón
nes Tages vergessen würdest, aber ich hörte nicht auf mein Herz,
Eran ciegos mis pasos solo hacia
meine Schritte waren blind, nur auf die Erfüllung
Realidades tus deseos sin pensar en mi suerte
deiner Wünsche ausgerichtet, ohne an mein Schicksal zu denken.
Y ahora voy a levantarme de mis ruinas buscaré quien me
Und jetzt werde ich mich aus meinen Ruinen erheben, ich werde jemanden suchen, der mich
Quiera te confieso que esto es duro para por que te adoro
liebt; ich gestehe dir, das ist hart für mich, denn ich bete dich an.
Amor!
Liebe!
Voy a sacar las fuerzas de mi ser para ver si te olvido
Ich werde die Kraft aus meinem Innersten holen, um zu sehen, ob ich dich vergessen kann.
Con dolor aprendí que la vida que el amor no se debe rogar
Unter Schmerzen habe ich gelernt, dass man im Leben um die Liebe nicht betteln soll.
Corazón sin querer no puede,
Herz, das nicht will, kann nicht lieben,
Corazón por favor decilo que al amor se le pasa el tiempo
Herz, bitte sag es, dass der Liebe die Zeit davonläuft.
No quiero quedarme solo en el camino
Ich will nicht allein auf dem Weg bleiben.
Dime ya por que me da miedo
Sag mir jetzt, denn ich habe Angst,
Quedar como el ave que quedó sin nido
zu bleiben wie der Vogel, der sein Nest verloren hat.
Ay!
Ay!
Corazón si te vas enseñame como te olvido
Herz, wenn du gehst, zeig mir, wie ich dich vergesse.
Ay!
Ay!
Corazón si te vas enseñame como te olvido
Herz, wenn du gehst, zeig mir, wie ich dich vergesse.





Writer(s): Gerardo Rosado Colmenares, Luis Alfredo Widman Vazquez


Attention! Feel free to leave feedback.