Binomio de Oro - Confesión - translation of the lyrics into German

Confesión - Binomio de Orotranslation in German




Confesión
Geständnis
En el preciso momento amigo le digo
Genau in diesem Moment, mein Freund, sage ich dir
Me ve contento lo que hace es disimular
Siehst du mich zufrieden, ist es nur Schein
En el instante que departo aquí contigo
In dem Augenblick, da ich hier mit dir verweile
El tiempo pasa y a mi alma destroza más
Vergeht die Zeit und meine Seele zerbricht mehr und mehr.
Una ilusión que ha sido gran experiencia
Eine Illusion, die eine große Erfahrung war
Que ha de brillar como lucero que me guía
Die leuchten soll wie ein Stern, der mich führt
Que he de tener hasta el fin de mi existencia
Die ich haben werde bis ans Ende meiner Existenz
En forma estable en la férrea voluntad mía
Beständig in meinem eisernen Willen.
Pues lo dejó una mujer
Denn eine Frau verließ mich
A quien muy pequeña pude conocer
Die ich kennenlernte, als sie noch sehr klein war
Pues le digo yo una cosa
Nun, ich sage dir eines
La joven que quise tener por esposa
Die junge Frau, die ich zur Ehefrau haben wollte
La cual después de tantos años
Welche nach so vielen Jahren
De lucha, amor y sentimiento
Des Kampfes, der Liebe und des Gefühls
La cual después de tantos años
Welche nach so vielen Jahren
De lucha, amor y sentimiento
Des Kampfes, der Liebe und des Gefühls
La que una noche se marchó
Die, die eines Nachts fortging
Y tuvo el coraje de negarme un beso
Und den Mut hatte, mir einen Kuss zu verweigern.
Triste me ven, triste voy yo
Traurig sehen sie mich, traurig gehe ich
Ay! Que tristeza como se acabó mi amor
Ach! Welch Traurigkeit, wie meine Liebe endete.
Me da tristeza deambular en este pueblo
Es macht mich traurig, in diesem Dorf umherzuwandern
Aunque sus calles todas alegres estén
Auch wenn all seine Straßen fröhlich sind
Yo veo la gente y todo me es indiferente
Ich sehe die Leute und alles ist mir gleichgültig
Si acabaste con mi alegría y con mi ser
Da du meine Freude und mein Sein zerstört hast.
Bello este pueblo encallado en una colina
Schön ist dieses Dorf, eingebettet auf einem Hügel
De fresco ambiente de mujer incomparable
Von frischer Atmosphäre, einer unvergleichlichen Frau
Pondré mi pecho, pecho como allá en tu cima
Ich werde meine Brust, meine Brust wie dort auf deinem Gipfel darbieten
Pa' que el dolor de amor mañana no taladre
Damit der Liebesschmerz morgen nicht bohrt.
El sentimiento tan grande
Das so große Gefühl
Que al darme al nacer
Das bei meiner Geburt
Me transmitió mi madre
Mir meine Mutter übertrug
La volunatd tan constante
Der so beständige Wille
Que fue la enseñanza
Der die Lehre war
Que me dió mi padre
Die mir mein Vater gab.
Porque si hoy pierdo contigo
Denn wenn ich dich heute verliere
Mañana pierdo ligero
Verliere ich morgen leicht
Porque si hoy pierdo contigo
Denn wenn ich dich heute verliere
Mañana pierdo ligero
Verliere ich morgen leicht
Y muy difícil será que salga de mis labios
Und es wird sehr schwierig sein, dass von meinen Lippen kommt
La frase te quiero
Der Satz 'Ich liebe dich'.
Triste me ven, triste voy yo
Traurig sehen sie mich, traurig gehe ich
Ay! Que tristeza como se acabó mi amor
Ach! Welch Traurigkeit, wie meine Liebe endete.





Writer(s): Julio Cesar Amador Ariza


Attention! Feel free to leave feedback.