Binomio de Oro - El Higuerón - translation of the lyrics into German

El Higuerón - Binomio de Orotranslation in German




El Higuerón
Der Feigenbaum
No busques negra que yo me muera
Such nicht, Süße, dass ich sterbe
Como me dejas pasando penas
Da du mich im Leid zurücklässt
No busques negra que yo me muera
Such nicht, Süße, dass ich sterbe
Como me dejas pasando penas
Da du mich im Leid zurücklässt
Debajo, debajo del higuerón, debajo del higuerón
Unten, unten unterm Feigenbaum, unten unterm Feigenbaum
Debajo, debajo del higuerón, donde siempre te esperaba
Unten, unten unterm Feigenbaum, wo ich immer auf dich wartete
Debajo, debajo del higuerón, debajo del higuerón
Unten, unten unterm Feigenbaum, unten unterm Feigenbaum
Debajo, debajo del higuerón, donde siempre te esperaba
Unten, unten unterm Feigenbaum, wo ich immer auf dich wartete
Allí me diste tu amor yo también mi amor te daba
Dort gabst du mir deine Liebe, ich gab dir auch meine Liebe
Allí me diste tu amor yo también mi amor te daba
Dort gabst du mir deine Liebe, ich gab dir auch meine Liebe
Llora, llora corazón dale un consuelo a mi alma
Weine, weine Herz, gib meiner Seele Trost
Debajo del higuerón donde siempre te esperaba
Unterm Feigenbaum, wo ich immer auf dich wartete
No busques negra, que yo me muera
Such nicht, Süße, dass ich sterbe
Como me dejas, pasando penas
Da du mich im Leid zurücklässt
No busques negra, que yo me muera
Such nicht, Süße, dass ich sterbe
Como me dejas, pasando penas
Da du mich im Leid zurücklässt
Debajo, debajo del higuerón, debajo del higuerón
Unten, unten unterm Feigenbaum, unten unterm Feigenbaum
Debajo, debajo del higuerón hay dos ramos de claveles
Unten, unten unterm Feigenbaum gibt es zwei Nelkensträuße
Debajo, debajo del higuerón, debajo del higuerón
Unten, unten unterm Feigenbaum, unten unterm Feigenbaum
Debajo, debajo del higuerón hay dos ramos de claveles
Unten, unten unterm Feigenbaum gibt es zwei Nelkensträuße
Debes de cuidar mi amor sino lo cuidas lo pierdes
Du musst meine Liebe pflegen, wenn du sie nicht pflegst, verlierst du sie
Ay, debes de cuidar mi amor sino lo cuidas lo pierdes
Ay, du musst meine Liebe pflegen, wenn du sie nicht pflegst, verlierst du sie
Dice un adagio de amor que el que no cela no quiere
Ein Sprichwort der Liebe sagt, wer nicht eifersüchtig ist, liebt nicht
Debajo del higuerón hay dos ramos de claveles.
Unterm Feigenbaum gibt es zwei Nelkensträuße.
No busques negra que yo me muera
Such nicht, Süße, dass ich sterbe
Como me dejas pasando penas
Da du mich im Leid zurücklässt
No busques negra que yo me muera
Such nicht, Süße, dass ich sterbe
Como me dejas pasando penas
Da du mich im Leid zurücklässt
Ay, me tiene entusiasma'o
Ay, sie begeistert mich
Me tiene enamora'o
Sie macht mich verliebt
Me tiene alborota'o
Sie macht mich ganz wild
Me tiene acoquina'o
Sie macht mich eingeschüchtert
La voy a cortar, sua, sua, sua
Ich werde sie schneiden, sanft, sanft, sanft
Con la tijera, la voy a cortar
Mit der Schere werde ich sie schneiden
La voy a cortar, sua, sua, sua
Ich werde sie schneiden, sanft, sanft, sanft
Con la tijera, la voy a cortar
Mit der Schere werde ich sie schneiden
Me tiene esmigaja'o
Sie hat mich zermürbt
Me va volver encholla'o
Sie wird mich verrückt machen
Me tira pa' este la'o
Sie zieht mich auf diese Seite
Y me deja pica'o
Und lässt mich gereizt zurück
Me tiene abochorna'o y sigo enamora'o
Sie macht mich beschämt und ich bin immer noch verliebt
Me tiene ajue, yo no como va a hacer conmigo
Ach, sie hat mich im Griff, ich weiß nicht, was sie mit mir anstellen wird
Este es azuquita hasta el lunes
Das ist wie Zucker bis Montag





Writer(s): Abel A. Villa


Attention! Feel free to leave feedback.