Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Llanto de un Rey
Die Tränen eines Königs
Si
tú
cantaras
esos
himnos
de
mi
vida
Wenn
du
diese
Hymnen
meines
Lebens
singen
würdest
Si
tú
pudieras
enamorarte
de
mi
canto
triste
Wenn
du
dich
in
meinen
traurigen
Gesang
verlieben
könntest
No
pensarías
marchar,
no
apagarías
mi
luz
Du
würdest
nicht
daran
denken
zu
gehen,
mein
Licht
nicht
löschen
Ni
buscarías
refugio
en
las
noches,
mis
noches
sin
fin
Noch
Zuflucht
suchen
in
den
Nächten,
meinen
endlosen
Nächten
Si
tú
cantaras
esos
versos
tan
bonitos
Wenn
du
diese
so
schönen
Verse
singen
würdest
Si
engrandecieras
ese
trono
que
yo
quise
darte
Wenn
du
den
Thron
vergrößern
würdest,
den
ich
dir
geben
wollte
No
desearías
romper
mi
pobre
alma
y
seguir
Du
würdest
nicht
wünschen,
meine
arme
Seele
zu
zerbrechen
und
weiterzugehen
Tantos
alardes
de
ser
tan
queridos,
ya
los
olvidé
All
die
Prahlerei,
so
geliebt
zu
sein,
habe
ich
schon
vergessen
Soy
rey
y
mis
escudos
te
di
Ich
bin
König,
und
meine
Schilde
gab
ich
dir
Como
en
Jerusalén
brilló
la
estrella
de
David
Wie
in
Jerusalem
der
Stern
Davids
leuchtete
Y
unté
tu
nombre
en
mi
piel
Und
deinen
Namen
rieb
ich
auf
meine
Haut
Soy
rey
de
mis
castillos
sin
fe
Ich
bin
König
meiner
Burgen
ohne
Glauben
Quién
mató
la
ilusión,
yo
sé
que
te
alejas
quizás
Wer
tötete
die
Illusion?
Ich
weiß,
du
entfernst
dich
vielleicht
Mas
nunca
vas
a
volver,
mas
nunca
vas
a
volver
Doch
niemals
wirst
du
zurückkehren,
doch
niemals
wirst
du
zurückkehren
Mas
nunca
vas
a
volver
Doch
niemals
wirst
du
zurückkehren
Yo
inventé
un
pedestal
Ich
erfand
ein
Podest
Yo
inventé
un
corazón
que
te
quisiera
Ich
erfand
ein
Herz,
das
dich
lieben
würde
La
princesa
se
va,
¿Qué
fue
lo
que
hice
yo?
Die
Prinzessin
geht,
was
habe
ich
nur
getan?
¿Por
qué
me
dejas?
Warum
verlässt
du
mich?
Pobre
del
rey,
ya
no
hay
llanto
que
cure
su
pena
Armer
König,
keine
Träne
heilt
mehr
seinen
Schmerz
Pobre
del
rey,
ya
no
hay
llanto
que
cure
su
pena
Armer
König,
keine
Träne
heilt
mehr
seinen
Schmerz
Si
tú
cantaras
a
mi
cielo
mis
plegarias
Wenn
du
meine
Gebete
zu
meinem
Himmel
singen
würdest
Si
tú
quisieras
devolverte
y
comenzar
de
nuevo
Wenn
du
zurückkehren
und
von
Neuem
beginnen
wolltest
No
tendría
pa'
que
explicar
vivir
tan
solo
sin
ti
Ich
müsste
nicht
erklären,
warum
ich
so
allein
ohne
dich
lebe
Y
mis
historias
quedarían
perdidas,
volví
a
sonreír
Und
meine
Geschichten
wären
verloren,
ich
würde
wieder
lächeln
Si
tú
cantaras
a
la
brisa
mis
canciones
Wenn
du
meine
Lieder
in
die
Brise
singen
würdest
Si
enriquecieras
este
reino
con
una
sonrisa
Wenn
du
dieses
Königreich
mit
einem
Lächeln
bereichern
würdest
Ya
no
podrías
olvidar
aquel
octubre
feliz
Du
könntest
jenen
glücklichen
Oktober
nicht
mehr
vergessen
Cuando
llegaste,
yo
estaba
esperando
mil
años
por
ti
Als
du
ankamst,
wartete
ich
tausend
Jahre
auf
dich
Soy
rey
y
mis
carrozas
dejé
allá
en
tu
manantial
Ich
bin
König,
und
meine
Kutschen
ließ
ich
dort
an
deiner
Quelle
Bebí
sobre
tu
pecho
el
caudal,
puse
mi
sombra
en
tus
pies
Ich
trank
von
deiner
Brust
den
Überfluss,
legte
meinen
Schatten
zu
deinen
Füßen
Soy
rey
de
una
ciudad
sin
color
y
doncella
de
papel
Ich
bin
König
einer
farblosen
Stadt
und
einer
Jungfrau
aus
Papier
No
sé,
por
qué
murió
tanto
amor,
y
ahora
me
toca
perder
Ich
weiß
nicht,
warum
so
viel
Liebe
starb,
und
nun
muss
ich
verlieren
Y
ahora
me
toca
perder,
y
ahora
me
toca
perder
Und
nun
muss
ich
verlieren,
und
nun
muss
ich
verlieren
Yo
inventé
un
pedestal
Ich
erfand
ein
Podest
Yo
inventé
un
corazón
que
te
quisiera
Ich
erfand
ein
Herz,
das
dich
lieben
würde
La
princesa
se
va,
¿Qué
fue
lo
que
hice
yo?
Die
Prinzessin
geht,
was
habe
ich
nur
getan?
¿Por
qué
me
dejas?
Warum
verlässt
du
mich?
Pobre
del
rey,
ya
no
hay
llanto
que
cure
su
pena
Armer
König,
keine
Träne
heilt
mehr
seinen
Schmerz
Pobre
del
rey,
ya
no
hay
llanto
que
cure
su
pena
Armer
König,
keine
Träne
heilt
mehr
seinen
Schmerz
Pobre
del
rey,
ya
no
hay
llanto
que
cure
su
pena
Armer
König,
keine
Träne
heilt
mehr
seinen
Schmerz
Pobre
del
rey,
ya
no
hay
llanto
que
cure
su
pena
Armer
König,
keine
Träne
heilt
mehr
seinen
Schmerz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maestre
Attention! Feel free to leave feedback.