Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cienagüera
Die Cienagüera
Cuando
salgo
de
Barranquilla
Wenn
ich
Barranquilla
verlasse
Que
paso
por
Ciénaga
allá
me
quedo
Und
durch
Ciénaga
komme,
bleibe
ich
dort
Si
regreso
de
Santa
Marta
Wenn
ich
aus
Santa
Marta
zurückkehre
Y
vuelvo
a
pasar
me
vuelvo
a
quedar.
Und
wieder
vorbeikomme,
bleibe
ich
wieder.
Que
no
puedo
pasar
Ich
kann
nicht
vorbeigehen
Sin
ver
esos
ojos
negros
Ohne
diese
schwarzen
Augen
zu
sehen
Porque
no
puedo
pasar
Denn
ich
kann
nicht
vorbeigehen
Sin
ver
esos
ojos
negros.
Ohne
diese
schwarzen
Augen
zu
sehen.
Los
ojos
de
esa
bonita
mujer
Die
Augen
dieser
schönen
Frau
Que
hace
tiempo
le
di
mi
corazón(Bis).
Der
ich
vor
langer
Zeit
mein
Herz
gab
(Wiederholung).
Cienaguera
no
sé
que
voy
a
hacer
Cienaguera,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Porque
soy
el
esclavo
de
tu
amor(Bis).
Denn
ich
bin
der
Sklave
deiner
Liebe
(Wiederholung).
Esa
cienaguera
me
la
voy
a
lleva'
Diese
Cienaguera
nehme
ich
mit
Y
me
la
llevo
es
pa'
Valledupar
Und
ich
nehme
sie
mit
nach
Valledupar
No
tenés
remedio
me
dijo
Moñón
Du
hast
keine
Chance,
sagte
mir
Moñón
Porque
es
la
dueña
de
tu
corazón.
Weil
sie
die
Herrin
deines
Herzens
ist.
Mis
hermanos
me
han
reprochado
Meine
Brüder
haben
mir
vorgeworfen
Que
ya
no
me
ven
en
Valledupar
Dass
sie
mich
nicht
mehr
in
Valledupar
sehen
Me
trataron
hasta
de
ingrato
Sie
nannten
mich
sogar
undankbar
Que
estaba
olvidándome
de
mi
tierra.
Dass
ich
meine
Heimat
vergesse.
Y
si
no
me
ven
allá
Und
wenn
sie
mich
dort
nicht
sehen
Paula
es
la
cienaguera(Bis).
Ist
Paula
die
Cienaguera
(Wiederholung).
Yo
no
sé
donde
me
voy
a
mete'
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
mich
verstecken
soll
Cada
vez
que
yo
pase
por
ahí(Bis)
Jedes
Mal,
wenn
ich
dort
vorbeikomme
(Wiederholung)
Si
después
que
yo
veo
a
esa
mujer
Denn
wenn
ich
diese
Frau
sehe
El
problema
es
que
no
me
quiero
ir(Bis).
Ist
das
Problem,
dass
ich
nicht
gehen
will
(Wiederholung).
A
veces
quisiera
echarme
a
correr
Manchmal
möchte
ich
weglaufen
Pero
no
me
deja
esa
linda
mujer
Aber
diese
schöne
Frau
lässt
mich
nicht
No
tenés
remedio
me
dijo
Moñón
Du
hast
keine
Chance,
sagte
mir
Moñón
Porque
es
la
dueña
de
tu
corazón.
Weil
sie
die
Herrin
deines
Herzens
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Cesar Onate Martinez
Album
Superior
date of release
25-10-1985
Attention! Feel free to leave feedback.