Binomio de Oro - No Pasará Lo Mismo - translation of the lyrics into German

No Pasará Lo Mismo - Binomio de Orotranslation in German




No Pasará Lo Mismo
Es wird nicht dasselbe passieren
Esta es la canción
Das ist das Lied
Que llena de sentimiento
Das voller Gefühl ist
A Jorgito Gnecco
Für Jorgito Gnecco
¡Ay Ombe!
Ach, Mann!
No quiero enamorarme más si ayer me enamoré
Ich will mich nicht mehr verlieben, wenn ich mich gestern verliebte
Fue por primera vez y me pagaron mal
Es war das erste Mal und sie haben es mir schlecht heimgezahlt
No quiero enamorarme más si ayer me enamoré
Ich will mich nicht mehr verlieben, wenn ich mich gestern verliebte
Fue por primera vez y me pagaron mal
Es war das erste Mal und sie haben es mir schlecht heimgezahlt
Maldecir si no tengo un querer
Fluchen, wenn ich keine Liebe habe
Pa′ que lo voy a hacer si así no gano nada
Wozu soll ich das tun, wenn ich damit nichts gewinne
Si a uno no lo aman
Wenn man nicht geliebt wird
Debe tener calma le toca perder
Muss man Geduld haben, man muss verlieren
Si a uno no lo aman
Wenn man nicht geliebt wird
Debe tener calma le toca perder
Muss man Geduld haben, man muss verlieren
Hay veces que los sentimientos
Manchmal sind es die Gefühle
Que viven despiertos se quedan dormidos
Die wach leben, die einschlafen
Culpables son los sufrimientos
Schuld daran sind die Leiden
De amor y desprecios que hemos recibido
Der Liebe und der Verachtung, die wir erfahren haben
No pasará lo mismo otra vez, no pasará lo mismo
Es wird nicht dasselbe wieder passieren, es wird nicht dasselbe passieren
Hoy tengo la experiencia de ayer, es más claro el camino
Heute habe ich die Erfahrung von gestern, der Weg ist klarer
De tropezar me cuido otra vez, de tropezar me cuido
Vor dem Stolpern hüte ich mich wieder, vor dem Stolpern hüte ich mich
No pasará lo mismo otra vez, no pasará lo mismo
Es wird nicht dasselbe wieder passieren, es wird nicht dasselbe passieren
Y ahora se imaginarán que habrá tristeza en mi
Und jetzt werden sie sich vorstellen, dass Traurigkeit in mir sein wird
Que no seré feliz, pero voy a explicar
Dass ich nicht glücklich sein werde, aber ich werde es erklären
Y ahora se imaginarán que habrá tristeza en mi
Und jetzt werden sie sich vorstellen, dass Traurigkeit in mir sein wird
Que no seré feliz, pero voy a explicar
Dass ich nicht glücklich sein werde, aber ich werde es erklären
Lo primero siempre es experiencia
Das Erste ist immer Erfahrung
Lo que ocurra después es error
Was danach geschieht, ist ein Fehler
A veces hay amor, hay cosas por montón
Manchmal gibt es Liebe, es gibt Dinge in Hülle und Fülle
Y no hay felicidad
Und es gibt kein Glück
A veces hay amor, hay cosas por montón
Manchmal gibt es Liebe, es gibt Dinge in Hülle und Fülle
Y no hay felicidad
Und es gibt kein Glück
La felicidad casi siempre nos llega por suerte
Das Glück erreicht uns fast immer durch Zufall
Se encuentra escondida
Es ist versteckt
De buenas es aquel que la encuentre
Glücklich ist derjenige, der es findet
De mil hay dos veces quizás conseguidas
Von tausend Malen wird es vielleicht zweimal erreicht
Unos nacimos para sufrir
Einige von uns sind geboren, um zu leiden
Y hacer feliz a alguien
Und jemanden glücklich zu machen
Si no hay felicidad para mi
Wenn es kein Glück für mich gibt
Tendré que conformarme
Werde ich mich damit abfinden müssen
Con que otra sea feliz al amarme
Dass eine andere glücklich ist, indem sie mich liebt
Con que otra sea feliz
Dass eine andere glücklich ist
No pasará lo mismo otra vez, no pasará lo mismo
Es wird nicht dasselbe wieder passieren, es wird nicht dasselbe passieren
Hoy tengo la experiencia de ayer, es más claro el camino
Heute habe ich die Erfahrung von gestern, der Weg ist klarer
De tropezar me cuido otra vez, de tropezar me cuido
Vor dem Stolpern hüte ich mich wieder, vor dem Stolpern hüte ich mich
No pasará lo mismo otra vez, no pasará lo mismo
Es wird nicht dasselbe wieder passieren, es wird nicht dasselbe passieren





Writer(s): Marin Jimenez Deimer Jacinto


Attention! Feel free to leave feedback.