Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relicario de Besos
Reliquiar der Küsse
Cambié
de
paja
en
un
nido
Ich
wechselte
das
Stroh
in
einem
Nest,
Otro
es
el
sitio
del
lecho
Ein
anderer
ist
nun
der
Platz
des
Bettes,
Otra
sangre
hincha
mis
venas
Anderes
Blut
schwellt
meine
Adern,
Rompí
todas
las
cadenas
Ich
zerbrach
alle
Ketten,
Otro
amor
entró
en
mi
pecho
Eine
andere
Liebe
zog
in
meine
Brust
ein.
Ya
no
doblan
las
campanas
Die
Glocken
läuten
nicht
mehr,
Que
antes
doblaban
por
ella
Die
einst
für
sie
läuteten,
Ahora
es
otro
mi
mañana
Jetzt
ist
mein
Morgen
ein
anderer,
Porque
ahora
por
mi
ventana
Denn
jetzt
durch
mein
Fenster
Entra
la
luz
de
otra
estrella
Dringt
das
Licht
eines
anderen
Sterns.
(Porque
si
aquel
relicario
de
besos)
(Denn
wenn
du
jenes
Reliquiar
der
Küsse,)
(Que
yo
te
ofreciera
echas
al
olvido)
(Das
ich
dir
anbot,
dem
Vergessen
überantwortest,)
(Crucificado
y
temblando
de
rabia)
(Gekreuzigt
und
zitternd
vor
Wut,)
(Con
llanto
en
los
ojos
desbarató
el
nido)
(Mit
Tränen
in
den
Augen,
habe
ich
das
Nest
zerstört.)
(Porque
si
aquel
relicario
de
besos)
(Denn
wenn
du
jenes
Reliquiar
der
Küsse,)
(Que
yo
te
ofreciera
echas
al
olvido)
(Das
ich
dir
anbot,
dem
Vergessen
überantwortest,)
(Crucificado
y
temblando
de
rabia)
(Gekreuzigt
und
zitternd
vor
Wut,)
(Con
llanto
en
los
ojos
desbarató
el
nido)
(Mit
Tränen
in
den
Augen,
habe
ich
das
Nest
zerstört.)
Tengo
un
corazón
alegre
Ich
habe
ein
fröhliches
Herz,
Como
una
fiesta
de
pueblo
Wie
ein
Dorffest,
Pero
si
te
vas
mi
negra
Aber
wenn
du
gehst,
meine
Dunkle,
No
habrá
nada
que
lo
alegre
Wird
es
nichts
geben,
das
es
erfreut,
Solo
vestirá
de
duelo
Es
wird
nur
Trauer
tragen.
Trinan
pájaros
cantores
Singvögel
zwitschern,
Cuando
el
amor
va
naciendo
Wenn
die
Liebe
gerade
entsteht,
Buitres
amenazadores
Bedrohliche
Geier
Vuelan
sobre
corazones
Kreisen
über
Herzen,
Si
el
amor
se
está
muriendo
Wenn
die
Liebe
im
Sterben
liegt.
(Porque
si
aquel
relicario
de
besos)
(Denn
wenn
du
jenes
Reliquiar
der
Küsse,)
(Que
yo
te
ofreciera
echas
al
olvido)
(Das
ich
dir
anbot,
dem
Vergessen
überantwortest,)
(Crucificado
y
temblando
de
rabia)
(Gekreuzigt
und
zitternd
vor
Wut,)
(Con
llanto
en
los
ojos
desbarató
el
nido)
(Mit
Tränen
in
den
Augen,
habe
ich
das
Nest
zerstört.)
(Porque
si
aquel
relicario
de
besos)
(Denn
wenn
du
jenes
Reliquiar
der
Küsse,)
(Que
yo
te
ofreciera
echas
al
olvido)
(Das
ich
dir
anbot,
dem
Vergessen
überantwortest,)
(Crucificado
y
temblando
de
rabia)
(Gekreuzigt
und
zitternd
vor
Wut,)
(Con
llanto
en
los
ojos
desbarató
el
nido)
(Mit
Tränen
in
den
Augen,
habe
ich
das
Nest
zerstört.)
- ¡Ay,
hombe'!
- Ach,
Mensch!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Meneses-romero Fernando
Attention! Feel free to leave feedback.