Binomio de Oro - Sombra Perdida - translation of the lyrics into German

Sombra Perdida - Binomio de Orotranslation in German




Sombra Perdida
Verlorener Schatten
¡Ay, homb'e!
Ach, Mann!
¡Qué recuerdos!
Welche Erinnerungen!
¿Qué fuiste para mí?
Was warst du für mich?
Un grito que se ahogó en la distancia
Ein Schrei, der in der Ferne erstickte
Un sol que murió con la tarde
Eine Sonne, die mit dem Abend starb
Un cielo colmado de estrellas
Ein Himmel voller Sterne
En noches veraneras, fuiste para
In Sommernächten, das warst du für mich
fuiste el ave de paso
Du warst der Zugvogel
Que vino a posar en mi vida
Der kam, um sich in meinem Leben niederzulassen
Hoy solo eres sombra perdida
Heute bist du nur ein verlorener Schatten
Vagando en recuerdos de ayer
Der in den Erinnerungen von gestern umherirrt
Hoy solo eres sombra perdida
Heute bist du nur ein verlorener Schatten
Vagando en recuerdos de ayer
Der in den Erinnerungen von gestern umherirrt
Hoy solo eres sombra de mi vida
Heute bist du nur ein Schatten meines Lebens
Y las sombras pasan y se olvidan
Und Schatten vergehen und werden vergessen
Hoy solo eres sombra de mi vida
Heute bist du nur ein Schatten meines Lebens
Y las sombras pasan y se olvidan
Und Schatten vergehen und werden vergessen
Un cielo colmado de estrellas
Ein Himmel voller Sterne
En noches veraneras, fuiste para
In Sommernächten, das warst du für mich
fuiste el ave de paso
Du warst der Zugvogel
Que vino a posar en mi vida
Der kam, um sich in meinem Leben niederzulassen
Hoy solo eres sombra perdida
Heute bist du nur ein verlorener Schatten
Vagando en recuerdos de ayer
Der in den Erinnerungen von gestern umherirrt
Para el niño más querido
Für das liebste Kind
Alex Poveda Ruiz
Alex Poveda Ruiz
Upa
Upa
¿Quién serás al volver?
Wer wirst du sein, wenn du zurückkehrst?
Hoy quieres regresar a mi vida
Heute willst du in mein Leben zurückkehren
Diciéndome cosas bonitas
Mir schöne Dinge sagend
Hoy quieres que alumbre la luna
Heute willst du, dass der Mond scheint
Como en aquellas noches nuestro amor alumbró
Wie in jenen Nächten unsere Liebe erhellte
Prefiero sentir ya tu ausencia
Ich ziehe es vor, deine Abwesenheit schon zu spüren
Saber que no estás en mi vida
Zu wissen, dass du nicht in meinem Leben bist
Hoy solo eres sombra perdida
Heute bist du nur ein verlorener Schatten
Vagando en recuerdos de ayer
Der in den Erinnerungen von gestern umherirrt
Hoy solo eres sombra perdida
Heute bist du nur ein verlorener Schatten
Vagando en recuerdos de ayer
Der in den Erinnerungen von gestern umherirrt
Hoy solo eres sombra de mi vida
Heute bist du nur ein Schatten meines Lebens
Y las sombras pasan y se olvidan
Und Schatten vergehen und werden vergessen
Hoy solo eres sombra de mi vida
Heute bist du nur ein Schatten meines Lebens
Y las sombras pasan y se olvidan
Und Schatten vergehen und werden vergessen
Hoy quieres que alumbre la luna
Heute willst du, dass der Mond scheint
Como en aquellas noches nuestro amor alumbró
Wie in jenen Nächten unsere Liebe erhellte
Prefiero sentir ya tu ausencia
Ich ziehe es vor, deine Abwesenheit schon zu spüren
Saber que no estás en mi vida
Zu wissen, dass du nicht in meinem Leben bist
Hoy solo eres sombra perdida
Heute bist du nur ein verlorener Schatten
Vagando en recuerdos de ayer
Der in den Erinnerungen von gestern umherirrt
La, lara-lara
La, lara-lara
Larara, larara, larala
Larara, larara, larala
La, lara-lara
La, lara-lara
Larara, larara, larala
Larara, larara, larala
La, lara-lara
La, lara-lara
Larara, larara, larala
Larara, larara, larala
La, lara-lara
La, lara-lara
Larara, larara, larala
Larara, larara, larala
La, lara-lara
La, lara-lara





Writer(s): Fernandez-padilla Rita Lucia


Attention! Feel free to leave feedback.