Quên Anh Đi -
SlimV
,
Binz
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tin
nhắn
đêm
qua
anh
vẫn
còn
chưa
xem
Die
Nachricht
von
letzter
Nacht
habe
ich
noch
nicht
gelesen
Anh
nhớ
không
ra,
ta
đã
vui
bao
đêm
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
wie
viele
Nächte
wir
Spaß
hatten
Giờ
này
em
ở
đâu?
Wo
bist
du
jetzt?
Không
cần
cho
anh
biết
Du
brauchst
es
mir
nicht
zu
sagen
Giữ
lại
những
cảm
xúc
Behalte
diese
Gefühle
für
dich
Ta
phải
nhớ
nhau
chi
Warum
sollten
wir
uns
aneinander
erinnern?
Tốt
hơn
em
không
nên
dại
khờ
oh-oh-oh
(Baby)
Besser,
du
bist
nicht
naiv,
oh-oh-oh
(Baby)
Tình
yêu
không
như
cầu
vồng
Liebe
ist
nicht
wie
ein
Regenbogen
Quên
tên
nhau
là
xong
Unsere
Namen
vergessen,
und
es
ist
vorbei
Baby
thôi
em
không
nên
chờ
oh-oh-oh
Baby,
du
solltest
besser
nicht
warten,
oh-oh-oh
Lòng
tin
anh
như
ngày
hạ
Mein
Vertrauen
ist
wie
ein
Sommertag
Và
tim
anh
như
mùa
đông
Und
mein
Herz
ist
wie
der
Winter
Baby
tốt
nhất
em
hãy
quên
a-a-a-anh
Baby,
am
besten
vergisst
du
m-m-m-mich
Tốt
nhất
em
hãy
quên
a-a-a-anh
Am
besten
vergisst
du
m-m-m-mich
Tốt
nhất
em
hãy
quên
a-a-a-anh
Am
besten
vergisst
du
m-m-m-mich
Tốt
nhất
em
hãy
quên
a-a-a-anh
Am
besten
vergisst
du
m-m-m-mich
Thôi
em
không
nên
chờ
Du
solltest
besser
nicht
warten
Thôi
em
không
nên
chờ
Du
solltest
besser
nicht
warten
Quên
tên
nhau
là
xong,
quên
tên
nhau
đi
baby
(Không
nên
chờ)
Unsere
Namen
vergessen,
und
es
ist
vorbei,
vergiss
unsere
Namen,
Baby
(Nicht
warten)
Thôi
em
không
nên
chờ
Du
solltest
besser
nicht
warten
Thôi
em
không
nên
chờ
Du
solltest
besser
nicht
warten
Quên
tên
nhau
là
xong,
quên
tên
nhau
đi
baby
Unsere
Namen
vergessen,
und
es
ist
vorbei,
vergiss
unsere
Namen,
Baby
Quên
khi
bên
nhau
(Ah)
Vergiss,
als
wir
zusammen
waren
(Ah)
Khi
đêm
nay
qua
(Ah)
Wenn
diese
Nacht
vorbei
ist
(Ah)
Ok
em
đau
(Ah)
Okay,
du
hast
Schmerzen
(Ah)
Là
do
anh
gây
ra
(Ah)
Das
habe
ich
verursacht
(Ah)
"Đừng
xa
em
đêm
nay"
(Eh)
"Verlass
mich
heute
Nacht
nicht"
(Eh)
"Đừng
đi
khi
em
say"
(Eh)
"Geh
nicht,
wenn
ich
betrunken
bin"
(Eh)
Mộng
mơ
do
em
xây
lên
Die
Träume
hast
du
dir
aufgebaut
Vần
thơ
anh
đem
thay
tên
Die
Verse,
deren
Namen
ich
geändert
habe
Sai
người
em
dù
sao
đã
trót
Den
Falschen
hast
du
dir
sowieso
ausgesucht
Em
đâu
cần
liên
tục
order
shot
Du
musst
nicht
ständig
Shots
bestellen
Không
còn
đủ
tỉnh
táo
để
son
lại
môi
Nicht
mehr
klar
genug,
um
deinen
Lippenstift
nachzuziehen
Kẻ
mắt
thật
đẹp
cũng
chỉ
để
khóc
Dein
schöner
Eyeliner
ist
auch
nur
zum
Weinen
da
Ngay
từ
đầu
không
cần
chọn
anh
để
tin
Von
Anfang
an
hättest
du
mir
nicht
vertrauen
sollen
Trò
chơi
tình
yêu
em
không
thể
win
Das
Spiel
der
Liebe
kannst
du
nicht
gewinnen
Những
gì
em
cần
anh
cho
được
hết
Alles,
was
du
brauchst,
kann
ich
dir
geben
Chỉ
là
riêng
tình
yêu
em
đâu
thể
xin
(Listen)
Nur
Liebe
allein
kannst
du
nicht
erbitten
(Hör
zu)
Dường
như
em
nghĩ
Es
scheint,
du
denkst,
Tình
yêu
luôn
kết
Liebe
endet
immer
Đẹp
như
series
phim
em
đã
xem
hay
sao?
Schön
wie
in
den
Serien,
die
du
gesehen
hast,
oder?
Dù
anh
đã
nói
Obwohl
ich
gesagt
habe,
Niềm
đau
phía
trước
Der
Schmerz,
der
vor
dir
liegt,
Rồi
sẽ
cắt
con
tim
em
như
dao
(Babe)
Wird
dein
Herz
wie
ein
Messer
zerschneiden
(Babe)
Tốt
nhất
em
hãy
quên
a-a-a-anh
Am
besten
vergisst
du
m-m-m-mich
Tốt
nhất
em
hãy
quên
a-a-a-anh
Am
besten
vergisst
du
m-m-m-mich
Tốt
nhất
em
hãy
quên
a-a-a-anh
Am
besten
vergisst
du
m-m-m-mich
Tốt
nhất
em
hãy
quên
anh
đi
luôn,
tin
nhau
chi
Am
besten
vergisst
du
mich
ganz,
warum
einander
vertrauen?
Vì
tình
yêu
anh
không
như
trên
tv
đâu
Denn
meine
Liebe
ist
nicht
wie
im
Fernsehen
Thôi
em
không
nên
khờ
Sei
besser
nicht
naiv
Thôi
em
không
nên
khờ
Sei
besser
nicht
naiv
Quên
tên
nhau
là
xong,
quên
tên
nhau
đi
baby
Unsere
Namen
vergessen,
und
es
ist
vorbei,
vergiss
unsere
Namen,
Baby
Không
nên
khờ
Nicht
naiv
sein
Baby
thôi!
Quên
tên
anh
đi
Baby,
hör
auf!
Vergiss
meinen
Namen
Baby
thôi!
Quên
tên
a-a-a-anh
(hãy
quên
đi)
Baby,
hör
auf!
Vergiss
meinen
N-N-N-Namen
(vergiss
ihn)
Thôi
em
không
nên
khờ
oh-oh-oh
Sei
besser
nicht
naiv,
oh-oh-oh
Tình
yêu
không
như
cầu
vồng
Liebe
ist
nicht
wie
ein
Regenbogen
Quên
tên
nhau
là
xong
Unsere
Namen
vergessen,
und
es
ist
vorbei
Baby
thôi
em
không
nên
chờ
oh-oh-oh
Baby,
du
solltest
besser
nicht
warten,
oh-oh-oh
Lòng
tin
anh
như
ngày
hạ
Mein
Vertrauen
ist
wie
ein
Sommertag
Và
tim
anh
như
mùa
đông
Und
mein
Herz
ist
wie
der
Winter
Baby
tốt
nhất
em
hãy...
Baby,
am
besten
du...
Tốt
nhất
em
hãy...
Am
besten
du...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Le Nguyen Trung Dan
Attention! Feel free to leave feedback.