Lyrics and translation Biorki - Eu Vi Deus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vi
Deus,
mais
ou
menos
20
anos
atrás
Я
видел
Бога,
примерно
20
лет
назад,
Quando
eu
olhei
para
mim
e
vi
que
tinha
ódio
de
mais
Когда
я
посмотрел
на
себя
и
увидел,
что
во
мне
слишком
много
ненависти.
Quando
eu
vi
a
necessidade
de
conhecer
a
vida
Когда
я
увидел
необходимость
познать
жизнь
E
experimentar
de
verdade
И
испытать
ее
по-настоящему.
Quando
meu
caminho
mudou
Когда
мой
путь
изменился.
Foi
que
minha
alma
acordou
Моя
душа
пробудилась.
Por
mais
que
cê
duvide
meu
irmão
Как
бы
ты
ни
сомневался,
брат,
Eu
vi
o
próprio
Deus
presente
em
cada
situação
Я
видел
самого
Бога,
присутствующего
в
каждой
ситуации.
Quando
minha
mãe
Когда
моя
мама
Olhou
pra
mim
e
sorriu
Посмотрела
на
меня
и
улыбнулась,
E
o
sorriso
expressou
И
эта
улыбка
выражала
O
orgulho
que
sentiu
Гордость,
которую
она
чувствовала.
A
cada
dia
que
passou
С
каждым
днем,
Processo
de
metamorfose
Проходя
процесс
метаморфозы,
Me
afastando
dos
rolê
Я
отдалялся
от
тусовок,
Dos
blunt
e
das
doses
От
косяков
и
доз.
Transformando
todo
ódio
em
amor
Превращая
всю
ненависть
в
любовь,
Aprendendo
o
que
era
a
vida
e
o
seu
real
valor
Понимая,
что
такое
жизнь
и
ее
истинная
ценность.
Pedindo
perdão,
recebendo
também
Прося
прощения,
получая
его
взамен,
Ouvindo
sermão,
feliz
dizendo
amém
Слушая
проповеди,
счастливо
говоря
"аминь".
E
vendo
meus
manos
И
видя
своих
братьев,
Me
vendo
preocupado
Видящих
меня
обеспокоенным,
Sem
saber
o
que
fazer
Не
знающих,
что
делать
Com
o
novo
fato
С
новым
фактом.
Indeciso
sobre
junto
Неуверенных,
быть
вместе
Ou
deixar
pra
lá
Или
оставить
все
как
есть.
Mas
sempre
que
podiam
Но
всегда,
когда
могли,
Paravam
pra
me
escutar
Они
останавливались,
чтобы
выслушать
меня.
Quando
a
minha
casa
encheu
Когда
мой
дом
наполнился.
45
amigos
presentes
45
друзей
присутствовали
Num
culto
a
Deus
На
службе
Богу.
Tinha
os
manos
da
minha
rua
Там
были
ребята
с
моей
улицы,
Meus
truta,
ex
namorada
Мои
кореша,
бывшая
девушка.
Todo
mundo
curioso
Всем
было
любопытно
Pra
entender
a
parada
Понять,
что
происходит.
Quando
vi
na
igreja
da
quebrada
Когда
увидел
в
церкви
нашего
района
Os
manos
de
bombeta
Парней
в
бейсболках,
Camiseta
e
calça
larga
Футболках
и
широких
штанах.
Dando
testemunho
Дающих
свидетельства,
Trazendo
os
familiar
Приводящих
своих
родных,
Mostrando
pras
ruas
Показывая
улицам,
Que
era
preciso
mudar
Что
нужно
меняться.
Por
isso
eu
acredito
Поэтому
я
верю,
E
nada
me
impressiona
И
ничто
меня
не
удивляет.
Pra
quem
já
viu
Deus
Тот,
кто
видел
Бога,
Sabe
bem
como
funciona
Хорошо
знает,
как
это
работает.
Cê
já
viu
o
sol
raiar
em
meio
a
dia
nublado?
Ты
когда-нибудь
видел,
как
солнце
пробивается
сквозь
облака?
Então
cê
já
viu
Deus
também
e
nem
tá
ligado
Тогда
ты
тоже
видел
Бога,
даже
не
подозревая
об
этом.
Sempre
que
eu
chorei
no
meu
quarto
Каждый
раз,
когда
я
плакал
в
своей
комнате.
Dia
a
dia
de
luta,
mas
nunca
abandonado
День
за
днем
борьбы,
но
никогда
не
был
оставлен.
Presente
em
cada
rima
que
fiz
Присутствующего
в
каждой
рифме,
которую
я
написал.
Em
cada
show
que
terminava
com
gente
feliz
В
каждом
шоу,
которое
заканчивалось
счастливыми
людьми.
Em
cada
perdão
que
eu
liberei
В
каждом
прощении,
которое
я
даровал,
Mesmo
quando
a
minha
alma
dizia
que
eu
me
ferrei
Даже
когда
моя
душа
говорила,
что
я
облажался.
Por
mais
que
cê
duvide
meu
irmão
Как
бы
ты
ни
сомневался,
брат,
Eu
vi
o
próprio
Deus
presente
em
cada
situação
Я
видел
самого
Бога,
присутствующего
в
каждой
ситуации.
Quando
eu
voei
a
primeira
vez
de
avião
Когда
я
впервые
полетел
на
самолете,
Foi
pra
fazer
um
show
inexplicável
gratidão
Это
было
для
выступления,
непередаваемая
благодарность.
De
lá
pra
cá
já
foram,
quantas
pontes
aéreas
С
тех
пор
сколько
было
воздушных
мостов,
Eu
sempre
penso:
Meu
Deus
do
céu
a
coisa
é
séria
Я
всегда
думаю:
"Боже
мой,
все
серьезно".
Conhecendo
estados
Знакомясь
со
штатами,
Cidades
e
bairros
Городами
и
районами,
Ganhando
mais
irmãos,
mais
irmãs
sigo
grato
обретая
больше
братьев,
больше
сестер,
я
продолжаю
быть
благодарным.
Longe
do
estrelato
Вдали
от
звездности,
Mas
perto
do
convívio
Но
близко
к
общению.
Ninguém
aqui
é
astro
Никто
здесь
не
звезда,
Pra
que
ele
brilhe
eu
vivo
Я
живу
для
того,
чтобы
Он
сиял.
E
se
não
for
para
ser
assim
deixa
quieto
И
если
не
так,
то
оставь
все
как
есть.
Eu
quero
ser
sempre
grato
em
cada
gesto,
indigesto
Я
хочу
быть
всегда
благодарным
в
каждом
жесте,
даже
неприятном.
As
vezes
quando
eu
acho
que
devo
Иногда,
когда
я
думаю,
что
должен,
Me
desculpe
se
eu
pesei
Извини,
если
я
переборщил,
Mas
esse
é
o
preço
Но
это
цена.
Eu
vi
Deus
em
cada
show,
em
cada
disco,
em
cada
rima
Я
видел
Бога
в
каждом
концерте,
в
каждом
альбоме,
в
каждой
рифме,
Em
cada
testemunho,
que
o
som
mudou
uma
vida
В
каждом
свидетельстве
о
том,
что
музыка
изменила
жизнь,
Sarou
uma
ferida
ou
só
te
fez
pensar
Залечила
рану
или
просто
заставила
задуматься.
Esse
é
o
meu
salário,
obrigado
por
me
escutar
Это
моя
награда,
спасибо,
что
слушаешь
меня.
Quando
eu
olhei
para
trás
e
percebi
a
diferença
enorme
que
ele
faz
Когда
я
оглянулся
назад
и
увидел
огромную
разницу,
которую
он
делает.
Quando
eu
fiz
uma
oração
perdoando
alguém
que
sangrou
o
meu
coração
Когда
я
молился,
прощая
того,
кто
разбил
мое
сердце.
Quando
ele
me
aceitou
enquanto
alguém
em
nome
dele
mesmo
me
rejeitou
Когда
он
принял
меня,
в
то
время
как
кто-то
от
его
имени
отверг
меня.
Por
mais
que
você
duvide
meu
irmão
eu
ví
o
próprio
Deus
presente
em
cada
situação
Как
бы
ты
ни
сомневался,
брат,
я
видел
самого
Бога,
присутствующего
в
каждой
ситуации.
Quando
eu
entrei
pra
dar
aula
na
FEBEM
Когда
я
начал
преподавать
в
FEBEM
(центр
заключения
несовершеннолетних),
Tipo
professor
e
ainda
nem
me
formei
Вроде
как
учитель,
хотя
еще
даже
не
получил
образования.
Palestras
em
escolas,
prevenção
de
drogas
Лекции
в
школах,
профилактика
наркомании,
Falando
bonito
e
orgulhando
minha
senhora
Красиво
говорю
и
горжусь
своей
матерью.
Quando
eu
me
vi
Когда
я
увидел
себя
Escrevendo
o
meu
livro
Пишущим
свою
книгу,
Vi
que
um
escritor
sem
saber
como
ser
isso
Я
увидел
писателя,
не
знающего,
как
им
быть.
E
tudo
aconteceu
И
все
произошло
Da
forma
mais
pura
Самым
чистым
образом.
Pra
quem
fortaleceu
Для
тех,
кто
поддерживал,
Um
salve
litera
rua
Привет
с
литературной
улицы.
Fazendo
lançamentos
Делая
презентации,
Dando
dedicatórias
Давая
автографы,
Na
mente
pensamentos
В
голове
мысли,
Lembranças
da
minha
história
Воспоминания
о
моей
истории.
Em
cada
livro
que
eu
assinei
В
каждой
книге,
которую
я
подписал,
Cada
lugar
que
eu
visitei
В
каждом
месте,
которое
я
посетил,
Debates
que
participei
В
дебатах,
в
которых
я
участвовал.
Continuo
vendo
Deus
Я
продолжаю
видеть
Бога,
E
Deus
também
me
vendo
И
Бог
тоже
видит
меня.
Aonde
isso
termina?
Eu
ainda
não
tô
sabendo
Где
это
закончится?
Я
пока
не
знаю.
Mas
a
graça
me
constrange
a
ser
grato
para
sempre
Но
благодать
обязывает
меня
быть
благодарным
вечно.
Terminei
mais
essa,
oh!
Vi
Deus
novamente!
Закончил
еще
одну,
о!
Я
снова
увидел
Бога!
A
chave
pra
ver
Deus,
irmão
Ключ
к
тому,
чтобы
увидеть
Бога,
брат,
Tá
na
gratidão,
morô?
В
благодарности,
понял?
A
gratidão
te
faz
ver
Deus,
morô?
Благодарность
позволяет
тебе
увидеть
Бога,
понял?
Seja
grato
e
pá,
seja
grato
e
pá!
Будь
благодарен
и
все,
будь
благодарен
и
все!
Ei,
seja
grato
viu
Эй,
будь
благодарен,
понял?
Ei,
eu
vejo
Deus
quando
eu
vejo
o
amor
Эй,
я
вижу
Бога,
когда
вижу
любовь.
Eu
vejo
Deus,
seja
lá
onde
for,
viu
Я
вижу
Бога,
где
бы
то
ни
было,
понял?
Ei,
eu
vejo
Deus
sim
Эй,
я
вижу
Бога,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Biorki
Attention! Feel free to leave feedback.