Biplan - Mėlynos akys - translation of the lyrics into German

Mėlynos akys - Biplantranslation in German




Mėlynos akys
Blaue Augen
nežinau, žada ši diena
Ich weiß nicht, was dieser Tag verspricht
Ar bus tikrai gerai tenai, kur ji nuves mane
Ob es wirklich gut sein wird, wohin er mich führt
nežinau, ir man jau nesvarbu
Ich weiß es nicht, und es ist mir egal
Juk negaliu žinoti visko, juk negaliu
Ich kann nicht alles wissen, ich kann es nicht
Jei tu gali, tai pasakyk, o-oo
Wenn du es kannst, dann sag es, o-oo
Kur tos vasaros naktys, kur beribis dangus
Wo sind diese Sommernächte, wo ist der grenzenlose Himmel
Ir tavo mėlynos akys, kurios vilioja
Und deine blauen Augen, die mich verführen
Nuo sutemos iki aušros
Von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
Tos vasaros naktys, tas beribis dangus
Diese Sommernächte, dieser grenzenlose Himmel
Ir tavo mėlynos akys mane vilioja
Und deine blauen Augen verführen mich
Nuo sutemos iki aušros
Von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
Ne visada užmiegu kaip ir tu
Nicht immer schlafe ich ein, so wie du
Man kartais naktį reik daugiau, negu turiu
Manchmal brauche ich nachts mehr, als ich habe
Bet negaliu, ir man jau nesvarbu
Aber ich kann nicht, und es ist mir egal
Juk negaliu turėti visko, juk negaliu
Ich kann nicht alles haben, ich kann es nicht
Jei tu gali, tai pasakyk, o-oo
Wenn du es kannst, dann sag es, o-oo
Kur tos vasaros naktys, kur beribis dangus
Wo sind diese Sommernächte, wo ist der grenzenlose Himmel
Ir tavo mėlynos akys, kurios vilioja
Und deine blauen Augen, die mich verführen
Nuo sutemos iki aušros
Von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
Tos vasaros naktys, tas beribis dangus
Diese Sommernächte, dieser grenzenlose Himmel
Ir tavo mėlynos akys mane vilioja
Und deine blauen Augen verführen mich
Nuo sutemos iki aušros
Von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
Nusišypsok, juk nera tai sunku
Lächle, es ist nicht so schwer
Leisk prisiliest ir pašnibždėt į ausį
Lass mich dich berühren und dir ins Ohr flüstern
Kad suspėt laiku, kur
Um rechtzeitig anzukommen, wo
Kur tos vasaros naktys, kur beribis dangus
Wo sind diese Sommernächte, wo ist der grenzenlose Himmel
Ir tavo mėlynos akys, kurios vilioja
Und deine blauen Augen, die mich verführen
Nuo sutemos iki aušros
Von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
Tos vasaros naktys, tas beribis dangus
Diese Sommernächte, dieser grenzenlose Himmel
Ir tavo mėlynos akys mane vilioja
Und deine blauen Augen verführen mich
Nuo sutemos iki aušros
Von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
Ir nuo aušros iki sutemos
Und vom Morgengrauen bis zur Dämmerung
Ir nuo aušros iki sutemos
Und vom Morgengrauen bis zur Dämmerung





Writer(s): Maksimas Melman, Olegas Aleksejevas, Sergej Savcenko


Attention! Feel free to leave feedback.