Biquini Cavadão - Eu Não Vou Recuar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Biquini Cavadão - Eu Não Vou Recuar




Eu Não Vou Recuar
Я Не Отступлю
Foi o tempo que passou e eu fiquei pra trás
Время шло, а я оставался позади
não lembro mais
Я уже не помню
Foi o vento que soprou toda solidão capaz
Ветер унёс всё одиночество, на которое я был способен
Que eu nem quero mais
И я больше этого не хочу
Eu não quero mais o jogo das palavras
Я больше не хочу играть в эти словесные игры,
Que não dizem simplesmente nada
Где слова ничего не значат.
Foi o tempo que passou e eu fiquei pra trás
Время шло, а я оставался позади
Que diferença faz?
Какая разница?
Se hoje estou aonde estou e não em outro lugar
Если я сегодня здесь, а не где-то ещё,
É que eu não quero estar
То только потому, что я не хочу быть там.
Eu não quero mais o jogo das palavras
Я больше не хочу играть в эти словесные игры,
Que não dizem simplesmente nada
Где слова ничего не значат.
Eu não quero mais o jogo das palavras
Я больше не хочу играть в эти словесные игры,
Que não dizem simplesmente nada
Где слова ничего не значат.
Abraçando as nuvens no céu
Обнимая облака в небесах,
Recolhendo as ondas do mar
Собирая волны в море,
Esperando o que pode não ser
В ожидании того, чего может и не быть,
Agora é tarde pra recuar
Сейчас уже поздно отступать,
Eu não vou recuar
Я не отступлю.
Eu não quero mais o jogo das palavras
Я больше не хочу играть в эти словесные игры,
Que não dizem simplesmente nada
Где слова ничего не значат.
Eu não quero mais o jogo das palavras
Я больше не хочу играть в эти словесные игры,
Que não dizem simplesmente nada
Где слова ничего не значат.
Nada
Ничего.
Palavras que não dizem nada
Слова, которые ничего не значат.
Eu não quero falar (já não lembro mais)
Я не хочу говорить уже не помню).
Palavras, palavras que não dizem nada
Слова, слова, которые ничего не значат.
Eu não posso falar (foi o vento que soprou)
Я не могу говорить (это ветер унёс).
Palavras que não dizem nada
Слова, которые ничего не значат.
Eu não devo falar (que diferença faz?)
Я не должен говорить (какая разница?).
Palavras que não dizem nada
Слова, которые ничего не значат.





Writer(s): Alvaro Prieto Lopes, Miguel Flores Da Cunha, Bruno Castro Gouveia, Carlos Augusto Pereira Coelho


Attention! Feel free to leave feedback.