Lyrics and translation เบิร์ด ธงไชย feat. Stamp - พริบตา (feat. Stamp)
พริบตา (feat. Stamp)
Twinkling (feat. Stamp)
ทุกครั้งที่รู้ว่าดาวตก
Every
time
I
know
a
star
falls
ทั้งโลกจะมองขึ้นฟ้า
The
whole
world
will
look
up
at
the
sky
รอคอยอยากเห็นชั่วพริบตา
Waiting
to
see
in
the
blink
of
an
eye
ที่ดาวลงมาบนนั้น
Where
the
star
descends
กี่สิบร้อยพันปีจะมีสักหนึ่งครั้ง
Thousands
and
thousands
of
years
for
a
single
occurrence
มีแค่เสี้ยวนาทีที่เราจะเห็นมัน
There
is
only
a
split
second
for
us
to
see
it
ทุกครั้งก็ได้ยินคนเล่า
Every
time
I
hear
people
say
ถ้าเราลองอธิษฐาน
If
we
try
making
a
wish
ทันเวลาที่แสงดาวพาดผ่าน
In
time
with
the
star's
passing
light
ทุกอย่างจะเป็นเรื่องจริง
Everything
will
become
real
บันดาลทุกทุกสิ่งดังใจปรารถนา
Granting
every
desire
in
our
hearts
หากเมื่อถึงเวลาหลับตาและกลั้นใจ
If
when
the
time
comes,
we
close
our
eyes
and
hold
our
breath
ทำให้
ในช่วงเวลาที่ดาวตก
So
in
that
moment
when
the
star
falls
ฉันจึงไม่เคยได้ลืมตา
I
never
open
my
eyes
มันกำลังภาวนาหลับตาลงเพื่ออธิษฐานให้เธอคืนกลับ
I
pray
while
closing
my
eyes
to
wish
for
you
to
return
เพราะเธอไม่กลับ
ไม่กลับมา
มันนานเกินไป
Because
you
won't
come
back,
you
won't
come
back.
It's
been
too
long
รู้มั๊ย
ในช่วงเวลาที่โลกหยุดดูดวงและดาวที่พาดผ่าน
Do
you
know,
in
the
moment
when
the
world
stops
to
gaze
at
the
stars
and
the
shooting
star
พันปีหรือนานแสนนาน
A
thousand
years
or
an
eternity
กับการรอคอยจะได้เห็นมันอีกสักครั้ง
With
the
anticipation
to
see
it
once
more
มันก็ไม่สำคัญ
เพราะสำหรับฉัน
ดาวทุกดวงได้ดับไป
It
doesn't
matter,
because
to
me,
every
star
has
been
extinguished
ตั้งแต่เธอไม่กลับมา
Ever
since
you
stopped
returning
ทุกครั้งที่รู้ว่าดาวตก
Every
time
I
know
a
star
falls
ถ้าหากเธอมองขึ้นฟ้า
If
you
happen
to
look
up
at
the
sky
เธอจงโปรดรับรู้ไว้ว่ามีคนนึงเอ่ยชื่อเธอ
Please
know
that
there
is
someone
who
speaks
your
name
กี่สิบร้อยพันปีก็รออยู่เสมอ
Thousands
and
thousands
of
years,
I'll
always
wait
ปรารถนาเพียงเธอ
กลับมาเถอะ
ได้มั๊ย
Wishing
only
that
you
would
come
back.
Is
it
possible?
ทำให้
ในช่วงเวลาที่ดาวตก
So
in
that
moment
when
the
star
falls
ฉันจึงไม่เคยได้ลืมตา
I
never
open
my
eyes
มันกำลังภาวนาหลับตาลงเพื่ออธิษฐานให้เธอคืนกลับ
I
pray
while
closing
my
eyes
to
wish
for
you
to
return
เพราะเธอไม่กลับ
ไม่กลับมา
มันนานเกินไป
Because
you
won't
come
back,
you
won't
come
back.
It's
been
too
long
รู้มั๊ย
ในช่วงเวลาที่โลกหยุดดูดวงและดาวที่พาดผ่าน
Do
you
know,
in
the
moment
when
the
world
stops
to
gaze
at
the
stars
and
the
shooting
star
พันปีหรือนานแสนนาน
A
thousand
years
or
an
eternity
กับการรอคอยจะได้เห็นมันอีกสักครั้ง
With
the
anticipation
to
see
it
once
more
มันก็ไม่สำคัญ
เพราะสำหรับฉัน
ดาวทุกดวงได้ดับไป
It
doesn't
matter,
because
to
me,
every
star
has
been
extinguished
ตั้งแต่เธอไม่กลับมา
Ever
since
you
stopped
returning
Want
you
back
Want
you
back
Want
you
back
Want
you
back
Want
you
come
back
to
me
Want
you
come
back
to
me
Want
you
back
Want
you
back
Want
you
come
back
Want
you
come
back
Want
you
come
back
to
me
Want
you
come
back
to
me
ทำให้
ในช่วงเวลาที่ดาวตก
So
in
that
moment
when
the
star
falls
ฉันจึงไม่เคยได้ลืมตา
I
never
open
my
eyes
มันกำลังภาวนาหลับตาลงเพื่ออธิษฐานให้เธอคืนกลับ
I
pray
while
closing
my
eyes
to
wish
for
you
to
return
เพราะเธอไม่กลับ
ไม่กลับมา
มันนานเกินไป
Because
you
won't
come
back,
you
won't
come
back.
It's
been
too
long
รู้มั๊ย
ในช่วงเวลาที่โลกหยุดดูดวงและดาวที่พาดผ่าน
Do
you
know,
in
the
moment
when
the
world
stops
to
gaze
at
the
stars
and
the
shooting
star
พันปีหรือนานแสนนาน
A
thousand
years
or
an
eternity
กับการรอคอยจะได้เห็นมันอีกสักครั้ง
With
the
anticipation
to
see
it
once
more
มันก็ไม่สำคัญ
เพราะสำหรับฉัน
ดาวทุกดวงได้ดับไป
It
doesn't
matter,
because
to
me,
every
star
has
been
extinguished
ตั้งแต่เธอไม่กลับมา
Ever
since
you
stopped
returning
ไม่กลับมา
Won't
come
back
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Apiwat Ueathavornsuk
Attention! Feel free to leave feedback.