Lyrics and translation Birdy - No Angel
Remember
once
the
things
you
told
me
вспомни
все,что
ты
однажды
ты
сказал
мне.
And
how
the
tears
ran
from
my
eyes
И
как
слёзы
потекли
из
моих
глаз
They
didn't
fall
because
it
hurt
me
Я
не
давала
им
упасть,
потому
что
мне
было
больно,
I
just
hate
to
see
you
cry
И
было
бы
ненавистно
видеть,
как
плачешь
ты.
Sometimes
I
wish
we
could
be
strangers
иногда
я
мечтаю,что
бы
мы
были
незнакомы
So
I
didn't
have
to
know
your
pain
И
тогда
бы
я
не
знала
твоей
боли.
But
if
I
kept
myself
from
danger
Но
если
бы
я
уберегла
себя
от
опасности,
This
emptiness
would
feel
the
same
Внутри
всё
равно
была
бы
эта
же
пустота.
I
ain't
no
angel
Я
не
ангел
I
never
was
И
никогда
не
была,
But
I
never
hurt
you
Но
я
никогда
не
причиняла
тебе
боль,
It's
not
my
fault
Всё
это
не
моя
вина.
You
see
those
eggshells,
they're
broken
up
Перед
тобою
лишь
обломки
A
million
pieces,
strung
out
across
the
ground
Миллиона
кусочков,
разбросанных
по
земле.
Did
you
ever
really
love
her
Ты
хоть
любил
её
Or
was
it
that
you
feared
letting
go?
Или
всего
лишь
боялся
отпустить?
You
should
have
known
that
you
could
trust
her
Ты
должен
был
знать,
что
можешь
доверять
ей,
But
you
pretend
like
I
don't
know
Хоть
и
притворяешься,
словно
я
этого
не
понимаю.
I
ain't
no
angel
Я
не
ангел
I
never
was
И
никогда
не
была,
But
I
never
hurt
you
Но
я
никогда
не
причиняла
тебе
боль,
It's
not
my
fault
Всё
это
не
моя
вина.
You
see
those
eggshells,
they're
broken
up
Перед
тобою
лишь
обломки
A
million
pieces,
strung
out
across
the
ground
Миллиона
кусочков,
разбросанных
по
земле.
I
want
to
tell
you
that
I'm
sorry
Я
хочу
сказать
тебе,
как
мне
жаль,
But
that's
not
for
me
to
say
Но
не
мне
это
говорить.
You
can
have
my
heart,
my
soul,
my
body
Ты
можешь
взять
моё
сердце,
мою
душу,
моё
тело,
If
you
can
promise
not
to
go
away
Если
сможешь
пообещать,
что
не
уйдёшь.
I
ain't
no
angel
Я
не
ангел
I
never
was
И
никогда
не
была,
But
I
never
hurt
you
Но
я
никогда
не
причиняла
тебе
боль,
It's
not
my
fault
Всё
это
не
моя
вина.
You
see
those
eggshells,
they're
broken
up
Перед
тобою
лишь
обломки
A
million
pieces,
strung
out
across
the
ground
Миллиона
кусочков,
разбросанных
по
земле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jasmine Lucilla Elisabeth van den Bogaerde, Benjamin Walter David Lovett
Attention! Feel free to leave feedback.