Lyrics and translation Birnir - Afhverju
Afhverju
ertu
að
spurja
mig?
Почему
ты
спрашиваешь
меня?
Spurja
mig
afhverju,
Með
hverjum
ertu?
Спроси
себя,
с
кем
ты?
Afhverju
ertu
að
spurja
mig?
Почему
ты
спрашиваешь
меня?
Hættu
að
spurja
mig,
Á
hverju
ertu?
Перестань
спрашивать,
что
ты
делаешь?
Afhverju
ertu
að
spurja
mig?
Почему
ты
спрашиваешь
меня?
Spurja
mig
afhverju,
Með
hverjum
ertu?
Спроси
себя,
с
кем
ты?
Afhverju
ertu
að
spurja
mig?
Почему
ты
спрашиваешь
меня?
Hættu
að
spurja
mig,
Á
hverju
ertu?
Перестань
спрашивать,
что
ты
делаешь?
Afhverju
ertu
að
spurja
mig
(Ha?)
Почему
ты
спрашиваешь
меня,
а?)
Hættu
að
spurja
mig
Пожалуйста
перестань
спрашивать
Afhverju
ertu
að
spurja
mig
(Afhverju?
Afhverju?)
Почему
ты
спрашиваешь
меня
(почему?
почему?)
Hættu
að
spurja
mig
Пожалуйста
перестань
спрашивать
Afhverju
ertu
að
spurja
mig
(Ha?)
Почему
ты
спрашиваешь
меня,
а?)
Hættu
að
spurja
mig
Пожалуйста,
перестань
спрашивать
меня.
Afhverju
ertu
að
spurja
mig
(Afhverju?
Afhverju?)
Почему
ты
спрашиваешь
меня
(почему?
почему?)
Hættu
að
spurja
mig
Пожалуйста
перестань
спрашивать
Ég
fer
upp
þið
farið
niður
Я
поднимаюсь,
ты
опускаешься.
Þessa
dagana
þá
erum
við
В
наши
дни
мы
...
Bara
að
safna
fullt
af
stigum
(Swish)
Просто
соберите
много
очков
(свист).
Þessa
dagana
þá
erum
við
В
наши
дни
мы
...
Ekki
að
eignast
fullt
af
vinum
(Nei)
У
меня
не
так
много
друзей.
Þessa
dagana
þá
eruð
þið
ekki
að
standa
undir
skilum
(Nei)
Сейчас
у
тебя
нет
отношений.
Ég
held
að
pussy
vilji
drepa
mig
Я
думаю,
киска
хочет
убить
меня.
Hún
vill
ekki
vera
eins
og
ég
Она
не
хочет
быть
такой,
как
я.
Ég
vil
bara
gera
hana
endalaust
Я
просто
хочу
продолжать
делать
это
вечно.
Það
eru
engir
gaurar
eins
og
ég
(Nei)
Нет
таких
парней,
как
я
(нет),
Bara
bláir
seðlar
sem
ég
tel
(sem
ég
tel)
только
синие
купюры,
которые
я
считаю
(которые
я
считаю).
Ég
var
niðri
og
fór
upp
(lengst)
Я
поднимался
и
опускался
(снова).
Sver
það
gerist
ekki
oftast
Клянусь,
этого
не
случится.
Ég
get
ekki
farið
yfir
mig
Я
не
могу
справиться
с
собой.
Þú
veist
að
Birnir
er
með
boltann
Ты
знаешь,
что
у
медведей
есть
мяч.
Mynduð
gera
þetta
ef
þið
gætuð
(Vóó)
Ты
бы
сделал
это
если
бы
мог
Kaffibollinn
minn
er
sætur
(Hoe)
Моя
кофейная
чашка
такая
милая
(мотыга).
Þoli
ekki
hvernig
hún
lætur
(Yo)
Ненавижу,
как
она
себя
ведет
(Йоу).
Hún
situr
ekki
í
leðursætum
Она
не
сидит
на
стуле.
Við
erum
að
fljúga
Мы
летим.
Ég
þarf
þetta
mula
Мне
нужна
эта
мула.
Allir
að
snúast
Все
повернитесь.
Ég
þarf
þetta
núna
Мне
нужно
это
сейчас
Ég
er
hlutur
sem
er
síðastur
Я-последняя
вещь.
Smóka
þangað
til
ég
sé
ekki
Я
могу
видеть,
пока
не
перестану
видеть.
Þið
eruð
of
mikið
að
hvíla
ykkur
Тебе
нужно
много
отдыхать.
Foreldrar
mínir
eru
í
fríi
ég
fer
ekki
Мои
родители
в
отпуске,
и
я
никуда
не
поеду.
Nærbuxurnar
sem
hún
er
ekki
í
Одежда,
которую
ты
не
носишь.
Nærbuxurnar
sem
hún
kom
ekki
í
Одежда,
которую
она
не
носила.
Ég
er
mjög
meðvitaður
um
vandamálið
sem
ég
er
ekkert
að
gera
í
Я
прекрасно
осознаю
проблему,
над
которой
не
работаю.
Afhverju
ertu
að
spurja
mig?
Почему
ты
спрашиваешь
меня?
Spurja
mig
afhverju,
Með
hverjum
ertu?
Спроси
себя,
с
кем
ты?
Afhverju
ertu
að
spurja
mig?
Почему
ты
спрашиваешь
меня?
Hættu
að
spurja
mig,
Á
hverju
ertu?
Перестань
спрашивать,
что
ты
делаешь?
Afhverju
ertu
að
spurja
mig?
Почему
ты
спрашиваешь
меня?
Spurja
mig
afhverju,
Með
hverjum
ertu?
Спроси
себя,
с
кем
ты?
Afhverju
ertu
að
spurja
mig?
Почему
ты
спрашиваешь
меня?
Hættu
að
spurja
mig,
Á
hverju
ertu?
Перестань
спрашивать,
что
ты
делаешь?
Afhverju
ertu
að
spurja
mig
(Ha?)
Почему
ты
спрашиваешь
меня,
а?)
Hættu
að
spurja
mig
Пожалуйста
перестань
спрашивать
Afhverju
ertu
að
spurja
mig
(Afhverju?
Afhverju?)
Почему
ты
спрашиваешь
меня
(почему?
почему?)
Hættu
að
spurja
mig
Пожалуйста
перестань
спрашивать
Afhverju
ertu
að
spurja
mig
(Ha?)
Почему
ты
спрашиваешь
меня,
а?)
Hættu
að
spurja
mig
Пожалуйста
перестань
спрашивать
Afhverju
ertu
að
spurja
mig
(Afhverju?
Afhverju?)
Почему
ты
спрашиваешь
меня
(почему?
почему?)
Hættu
að
spurja
mig
Пожалуйста
перестань
спрашивать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnar Ingi Ingason, Birnir Sigurðarson
Album
Matador
date of release
20-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.