Birsen Tezer - Kadın - translation of the lyrics into German

Kadın - Birsen Tezertranslation in German




Kadın
Frau
Şu gönlü asırlardır yerlere serdim
Dieses Herz habe ich seit Jahrhunderten auf den Boden gelegt
Aldılar, attılar
Sie nahmen es, warfen es
Elden ele çöp gibi verdiler
Sie gaben es wie Müll von Hand zu Hand
Buruşturdular, bıraktılar
Sie zerknitterten es, ließen es liegen
Yok soran hâlimi şimdi
Niemand fragt jetzt nach meinem Zustand
Bir omuz, bir sırt dayanmaya
Keine Schulter, keinen Rücken zum Anlehnen
Yok bir el uzanıp tutmaya
Keine Hand, die sich ausstreckt, um zu halten
Her yol sarp, uçurum, ner'de ova?
Jeder Weg ist steil, ein Abgrund, wo ist die Ebene?
Şimdi birçok şarkı bekleniyor benden
Jetzt werden viele Lieder von mir erwartet
Sesim var mı, ruhum hâlâ sağ mı?
Habe ich eine Stimme, ist meine Seele noch gesund?
Gönül gözüm hâlâ, içten içe kor mu?
Ist mein Herzensauge immer noch tief im Inneren glühend?
Üşütür mü, yoksa tutuşur mu?
Kühlt es ab oder entzündet es sich?
Tekinsiz bir yol gibi gerçeklik
Die Realität ist wie ein unheimlicher Weg
Uzuyor önümde
Sie erstreckt sich vor mir
Yılgın ve umursamaz olsam da
Auch wenn ich mutlos und gleichgültig bin
Hep bir umut son çıkıştan önce
Immer eine Hoffnung vor dem letzten Ausweg
Sonsuz bir çırpınma hâli
Ein Zustand endlosen Ringens
Bulurum belki tutarım diye
Vielleicht finde ich ihn, vielleicht halte ich ihn fest
Açsam da gönlümü son kez
Auch wenn ich mein Herz ein letztes Mal öffne
Dönüş yok artık, çünkü bitti sevda
Es gibt keine Rückkehr, denn die Liebe ist vorbei
Şimdi birçok şarkı bekleniyor benden
Jetzt werden viele Lieder von mir erwartet
Sesim var mı, ruhum hâlâ sağ mı?
Habe ich eine Stimme, ist meine Seele noch gesund?
Gönül gözüm hâlâ içten içe kor mu?
Ist mein Herzensauge immer noch tief im Inneren glühend?
Üşütür mü, yoksa tutuşur mu?
Kühlt es ab oder entzündet es sich?
Sonsuz bir tutsaklık var her yerde
Überall herrscht endlose Gefangenschaft
Yapış yapış, yapış yapış
Klebrig, klebrig
Elini versen yetmez, kolunu
Es reicht nicht, deine Hand zu geben, dein Arm
Kapış kapış, kapış kapış
wird genommen, genommen
Bir illet hâli bu her yerde
Ein Zustand des Elends überall
Kader çarkı gibi başa saran
Wie das Rad des Schicksals, das sich immer wiederholt
Çocukluk ortası yalnızlık
Einsamkeit mitten in der Kindheit
Her söz boş, belirsiz, ner'de çaba?
Jedes Wort ist leer, unsicher, wo ist die Anstrengung?
Şimdi birçok şarkı bekleniyor benden
Jetzt werden viele Lieder von mir erwartet
Sesim var mı, ruhum hâlâ sağ mı?
Habe ich eine Stimme, ist meine Seele noch gesund?
Gönül gözüm hâlâ içten içe kor mu?
Ist mein Herzensauge immer noch tief im Inneren glühend?
Üşütür mü, yoksa tutuşur mu?
Kühlt es ab oder entzündet es sich?
Şimdi birçok şarkı bekleniyor benden
Jetzt werden viele Lieder von mir erwartet
Sesim var mı, ruhum hâlâ sağ mı?
Habe ich eine Stimme, ist meine Seele noch gesund?
Gönül gözüm hâlâ içten içe kor mu?
Ist mein Herzensauge immer noch tief im Inneren glühend?
Üşütür mü, tutuşur mu?
Kühlt es ab oder entzündet es sich?
Üşütür mü, tutuşur mu?
Kühlt es ab oder entzündet es sich?
Yoksa, yoksa tutuşur mu?
Oder, oder entzündet es sich?
Üşütür mü, tutuşur mu?
Kühlt es ab oder entzündet es sich?





Writer(s): Birsen Tezer


Attention! Feel free to leave feedback.