Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For the Heartless
Für die Herzlosigkeit
I'm
struggling
to
find
another
way
Ich
kämpfe,
einen
anderen
Weg
zu
finden
To
smell
your
scent
on
my
skin
Deinen
Duft
auf
meiner
Haut
zu
riechen
Cause
I
am
lost
into
this
cave
Denn
ich
bin
in
dieser
Höhle
verloren
Of
empty
spaces
filled
with
mist
Voller
leerer
Räume,
gefüllt
mit
Nebel
I'm
struggling
to
find
your
eyes
Ich
kämpfe,
deine
Augen
zu
finden
And
to
find
a
friendly
face
Und
ein
freundliches
Gesicht
zu
finden
I
am
not
asking
for
a
god
Ich
bitte
nicht
um
einen
Gott
And
I'm
not
asking
you
to
stay
Und
bitte
dich
nicht
zu
bleiben
But
I'm
corrupting
all
my
time
Doch
ich
verderbe
all
meine
Zeit
So
shut
my
mouth
and
close
the
doors,
Also
halte
meinen
Mund
und
schließe
die
Türen,
I'm
fine
until
you
stop
haunting
my
soul
Mir
geht's
gut,
bis
du
aufhörst
meine
Seele
zu
verfolgen
To
smell
your
scent
on
my
skin
Deinen
Duft
auf
meiner
Haut
zu
riechen
To
smell
your
scent
on
my
skin
Deinen
Duft
auf
meiner
Haut
zu
riechen
So
shut
my
mouth
and
close
the
doors,
Also
halte
meinen
Mund
und
schließe
die
Türen,
It's
fine
until
you
stop
haunting
my
soul
Es
ist
in
Ordnung,
bis
du
aufhörst
meine
Seele
zu
verfolgen
I'm
struggling
to
find
your
eyes
Ich
kämpfe,
deine
Augen
zu
finden
And
to
find
someone
who
cares
Und
jemanden
zu
finden,
der
sich
kümmert
Cause
I'd
still
want
you
a
thousand
times
Denn
ich
würde
dich
immer
noch
tausendmal
wollen
Despite
the
fact
that
we
were
dead
Obwohl
wir
schon
tot
waren
You
ripped
my
guts
apart
until
I
drowned
(row
me
to
the
land)
Du
rissest
mir
die
Eingeweide
raus,
bis
ich
ertrank
(Ruder
mich
ans
Land)
In
the
flume
of
blood
you
bit
out
of
my
mouth
(row
me
to
the
land)
In
der
Blutschwade,
die
du
aus
meinem
Mund
bissest
(Ruder
mich
ans
Land)
Nothing
sweeter
than
inhaling
what
she
breathes
out
(row
me
to
the
land)
Nichts
süßer
als
ihr
Ausgehauchtes
einzuatmen
(Ruder
mich
ans
Land)
Darling
I
was
dead
before
I
lost
what
I'd
found
(row
me
to
the
land)
Schatz,
ich
war
tot
bevor
ich
verlor,
was
ich
fand
(Ruder
mich
ans
Land)
So
rip
my
guts
apart
until
I
drown
drown
(row
me
to
the
land)
Also
reiß
mir
die
Eingeweide
raus,
bis
ich
ertrinke
(Ruder
mich
ans
Land)
In
the
flume
of
blood
I
spit
out
on
the
ground
ground
(row
me
to
the
land)
In
der
Blutschwade,
die
ich
auf
den
Boden
spucke
(Ruder
mich
ans
Land)
Nothing
colder
than
the
bones
that
you
wanna
crush
now
(row
me
to
the
land)
Nichts
kälter
als
die
Knochen,
die
du
zermalmen
willst
(Ruder
mich
ans
Land)
I
can't
find
you
in
the
darkness
of
his
white
mouth
(row
me
to
the
land)
Ich
find
dich
nicht
in
der
Finsternis
seines
weißen
Munds
(Ruder
mich
ans
Land)
Row
me
to
the
land.
Ruder
mich
ans
Land.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alice Benedetta Bisi, Lorenzo Borgatti
Attention! Feel free to leave feedback.