Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
sit
by
river
Sitzen
nicht
am
Flussufer
Aren't
there
to
be
picked
up
by
poets
who
pass
Sind
nicht
da,
um
von
Dichtern
aufgelesen
zu
werden,
die
vorbeikommen
To
find
them
on
bank
Um
sie
am
Ufer
zu
finden
Not
built
to
deliver
Nicht
gebaut,
um
zu
liefern
When
stepping
stone
love
in
need
Wenn
Liebe
wie
ein
Sprungbrett
gebraucht
wird
Of
a
bridge
or
a
plank
Einer
Brücke
oder
einer
Planke
The
stream
so
much
wider
Der
Strom
so
viel
breiter
Thought
you
could
slow
down
the
flow
Dachte,
du
könntest
den
Fluss
verlangsamen
If
you
drank
and
you
drank
Wenn
du
trankst
und
trankst
Middle
age
Mittleres
Alter
Still
unable
to
find
her
Immer
noch
unfähig,
sie
zu
finden
The
words
on
the
stone
that
you
skimmed
Die
Worte
auf
dem
Stein,
den
du
hüpfen
ließest
So
heavy
it
sank
So
schwer,
dass
er
sank
Hesitation
creates
Die
Zögern
erzeugt
The
unposted
poem
with
message
Das
unabgeschickte
Gedicht
mit
Botschaft
So
clear
yet
so
blank
So
klar
und
doch
so
leer
Love
will
come
Liebe
wird
kommen
Not
to
he
who
just
waits
Nicht
zu
dem,
der
nur
wartet
For
mouthing
from
bank
side
seems
safer
Denn
vom
Ufer
aus
zu
reden
scheint
sicherer
Than
living
in
tank
Als
im
Tank
zu
leben
We
understand
were
preserved
Die,
wie
wir
verstehen,
bewahrt
wurden
Rotted
and
quickly
moved
on
Verrotteten
und
zogen
schnell
weiter
To
a
less
cluttered
bed
Zu
einem
weniger
überladenen
Bett
Somethoughts
never
deserved
Manche
Gedanken
haben
es
nie
verdient
But
treated
no
different
to
ones
Aber
nicht
anders
behandelt
als
jene
You
kept
in
your
head
Die
du
im
Kopf
behalten
hast
Couldn't
master
me
a
classical
piece
Konnte
kein
klassisches
Stück
meistern
My
brain's
well
Der
Brunnen
meines
Gehirns
Popular
but
not
fighting
for
seats
Beliebt,
aber
kämpft
nicht
um
Plätze
Pays
the
rent
but
never
the
lease
Zahlt
die
Miete,
aber
nie
den
Mietvertrag
Never
been
classed
as
a
work
of
art
Wurde
nie
als
Kunstwerk
eingestuft
Unlikely
with
the
slowest
of
starts
Unwahrscheinlich
bei
dem
langsamsten
aller
Starts
Good
progress
if
he
ever
took
part
Guter
Fortschritt,
wenn
er
je
teilgenommen
hätte
School
days
where
you
lived
by
your
heart
Schulzeit,
wo
du
nach
deinem
Herzen
gelebt
hast
Where
you
lived
by
your
heart
Wo
du
nach
deinem
Herzen
gelebt
hast
And
those
strong
and
we
will
survive
Und
jene
Starken,
und
wir
werden
überleben
And
do
so
at
the
expense
of
fiction
and
art
Und
tun
dies
auf
Kosten
von
Fiktion
und
Kunst
Dissolve
and
notice
to
see
Sich
auflösen
und
bemerken,
um
zu
sehen
As
time
is
the
evidence
that
we
even
took
part
Da
die
Zeit
der
Beweis
ist,
dass
wir
überhaupt
teilgenommen
haben
Poems,don't
sit
by
river
Gedichte,
sitzen
nicht
am
Flussufer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Heaton, Martin Slattery, Scott Shields
Attention! Feel free to leave feedback.