Biscuit Boy AKA Crackerman - The Real Blues - translation of the lyrics into German




The Real Blues
Der echte Blues
I shoulda learned the blues guitar
Ich hätte die Bluesgitarre lernen sollen
Slunk in the corner of a local bar
Mich in die Ecke einer lokalen Bar schleichen sollen
Sweet home Chicago, but not that far
Süße Heimat Chicago, aber nicht so weit
Remember your shoes when you follow a star
Denk an deine Schuhe, wenn du einem Stern folgst
You can't sing, "My baby gone done me wrong"
Du kannst nicht singen: "Mein Baby hat mir übel mitgespielt"
If you've kissed and made up by the end of the song
Wenn ihr euch am Ende des Liedes geküsst und versöhnt habt
And it don't make sense to sing, "I'm lonely and blue"
Und es ergibt keinen Sinn zu singen: "Ich bin einsam und blau"
As soon as she's gone, there's twenty more in the queue
Sobald sie weg ist, stehen zwanzig weitere in der Schlange
I shoulda learned to blow the harp
Ich hätte lernen sollen, die Mundharmonika zu blasen
But blow the harp, your troubles start
Aber blas die Mundharmonika, deine Probleme beginnen
You bend the notes then fall apart
Du biegst die Töne und fällst dann auseinander
Shut your mouth and mute your heart
Halt deinen Mund und mach dein Herz stumm
If it seems she's the reason this lonely heart bled
Wenn es scheint, als wäre sie der Grund, warum dieses einsame Herz blutete
You can bet there's a replacement waiting under the bed
Kannst du wetten, dass ein Ersatz unter dem Bett wartet
If he screams at her so bad, now she's gone for good
Wenn er sie so schlimm anschreit, dass sie jetzt für immer weg ist
It'll be the rent he has to pay in a new neighbourhood
Wird es die Miete sein, die er in einer neuen Nachbarschaft zahlen muss
Let's sing the real sad blues
Lass uns den echten traurigen Blues singen
Let's sing the real sad blues
Lass uns den echten traurigen Blues singen
Let's sing the real sad blues
Lass uns den echten traurigen Blues singen
Let's sing the real sad blues
Lass uns den echten traurigen Blues singen
I shoulda known to learn the sax
Ich hätte wissen sollen, dass ich das Saxophon lernen muss
To paper over the personal cracks
Um die persönlichen Risse zu überdecken
To play a solitary note
Um einen einsamen Ton zu spielen
The loner's longest anecdote
Die längste Anekdote des Einzelgängers
Singing, "Baby, come back" is the finest of arts
Zu singen: "Baby, komm zurück" ist die feinste der Künste
He'll make it sound like it's direct from his heart
Er wird es klingen lassen, als käme es direkt aus seinem Herzen
He's pleading you're together but he's loving apart
Er fleht, ihr wärt zusammen, aber er liebt getrennt
And you'll see straight through if you're quick and you're smart
Und du wirst es durchschauen, wenn du schnell und klug bist
I shoulda taught myself one tune
Ich hätte mir eine Melodie beibringen sollen
That attracted folk from other room
Die Leute aus dem anderen Raum anzog
A party piece to woo the guests
Ein Partystück, um die Gäste zu becircen
When neither looks nor words impress
Wenn weder Aussehen noch Worte beeindrucken
When singing, she's leaving, there's a crack in his voice
Wenn er singt, sie geht, ist ein Bruch in seiner Stimme
'Cause no one who left was ever offered the choice
Denn niemandem, der ging, wurde je die Wahl gelassen
Baby returns all the flowers I sent
Baby gibt alle Blumen zurück, die ich geschickt habe
'Cause she's used to getting presents that are only to lend
Weil sie es gewohnt ist, Geschenke zu bekommen, die nur geliehen sind
Let's sing the real sad blues
Lass uns den echten traurigen Blues singen
Let's sing the real sad blues
Lass uns den echten traurigen Blues singen
Let's sing the real sad blues
Lass uns den echten traurigen Blues singen
Let's sing the real sad blues
Lass uns den echten traurigen Blues singen
So he sings of a love he could never quite find
Also singt er von einer Liebe, die er nie ganz finden konnte
The soul I was searching, but never aligned
Die Seele, die ich suchte, aber die nie übereinstimmte
I'm not short-sighted, but it's never been blind
Ich bin nicht kurzsichtig, aber blind war es nie
The love that he discovered wasn't her kind
Die Liebe, die er entdeckte, war nicht ihre Art
I shoulda learned the eight-bar blues
Ich hätte den Acht-Takte-Blues lernen sollen
But first you gotta have enough to lose
Aber zuerst musst du genug zu verlieren haben
That loner with a boner ploy
Dieser 'Einzelgänger mit Ständer'-Trick
You gotta lose a girl before you're a bachelor boy
Du musst ein Mädchen verlieren, bevor du ein Junggeselle bist
So the truth comes out at the end of the song
Also kommt die Wahrheit am Ende des Liedes heraus
You can't sing it right if your life is so wrong
Du kannst es nicht richtig singen, wenn dein Leben so falsch ist
The deepest blues and the saddest refrain
Der tiefste Blues und der traurigste Refrain
Is locked up tight with a clock on your brain
Ist fest verschlossen mit einer Uhr in deinem Gehirn
Let's sing the real sad blues
Lass uns den echten traurigen Blues singen
Let's sing the real sad blues
Lass uns den echten traurigen Blues singen
Let's sing the real sad blues
Lass uns den echten traurigen Blues singen
Let's sing the real sad blues
Lass uns den echten traurigen Blues singen
(Real sad blues) You could spend all your life trying to master the beat
(Echter trauriger Blues) Du könntest dein ganzes Leben damit verbringen, den Beat zu meistern
(Real sad blues) 'Cause you can't feel the blues unless you've got wet feet
(Echter trauriger Blues) Denn du kannst den Blues nicht fühlen, wenn du keine nassen Füße hast
(Real sad blues) Sing a real sad, real sad, ah
(Echter trauriger Blues) Sing einen echten traurigen, echten traurigen, ah
(Real sad blues) Let's sing the real sad blues
(Echter trauriger Blues) Lass uns den echten traurigen Blues singen
(Real sad blues) The money you blow, the trains that you miss
(Echter trauriger Blues) Das Geld, das du verprasst, die Züge, die du verpasst
(Real sad blues) You can't sing the blues if you're an Annie or Chris
(Echter trauriger Blues) Du kannst den Blues nicht singen, wenn du eine Annie oder ein Chris bist
(Real sad blues) No better than the lurch, secretaries behind
(Echter trauriger Blues) Nicht besser als das billige Drama, die Sekretärinnen im Hintergrund
(Real sad blues) Lower than the fact than he acts it refined
(Echter trauriger Blues) Niedriger als die Tatsache, dass er sich gewählt gibt
(Real sad blues) Let's sing a real sad blues
(Echter trauriger Blues) Lass uns einen echten traurigen Blues singen
(Real sad blues) Let's sing a real sad blues
(Echter trauriger Blues) Lass uns einen echten traurigen Blues singen
(Real sad blues) Let's sing a real sad blues
(Echter trauriger Blues) Lass uns einen echten traurigen Blues singen
(Real sad blues) Let's sing a real sad blues
(Echter trauriger Blues) Lass uns einen echten traurigen Blues singen
(Real sad blues)
(Echter trauriger Blues)
(Real sad blues)
(Echter trauriger Blues)
(Real sad blues)
(Echter trauriger Blues)
(Real sad blues)
(Echter trauriger Blues)





Writer(s): Scott Shields, Paul Heaton, Martin Slattery

Biscuit Boy AKA Crackerman - Fat Chance
Album
Fat Chance
date of release
14-07-2002



Attention! Feel free to leave feedback.