BiSH - BiSH Hoshi Ga Matataku Yoruni '16 - translation of the lyrics into German

BiSH Hoshi Ga Matataku Yoruni '16 - Bishtranslation in German




BiSH Hoshi Ga Matataku Yoruni '16
BiSH Hoshi Ga Matataku Yoruni '16 (Wenn die Sterne in der Nacht funkeln)
ああ嫌い oh やめにしない? ハッタリばかり
Ach, ich hasse es, sollen wir nicht aufhören? Nur Angeberei.
Oh 幾千のここはまるでパラダイス?
Oh, tausende von diesen Orten, ist das hier etwa ein Paradies?
間違い 算数苦手な学生たちが oh あくせくと
Falsch, die Schüler, die schlecht in Mathe sind, oh, sie arbeiten eifrig.
電卓たたく世界
Eine Welt, in der Taschenrechner bedient werden.
ギンギンに拡散なされた
Knallhart verbreitet,
アイドルの命は如何に?
wie steht es um das Leben eines Idols?
行かなくちゃ 化け物だって 気にすんな
Ich muss gehen, auch wenn ich ein Monster bin, mach dir keine Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face あどけない
In der Nacht, wenn die Sterne funkeln, behalte ich mein unschuldiges Gesicht.
そりゃね 決定からの速さは異常だし
Klar, die Geschwindigkeit nach der Entscheidung ist abnormal.
言わないで 化け物だって 気にすんだ
Sag es nicht, auch wenn ich ein Monster bin, mache ich mir Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face 裏返しでも
In der Nacht, wenn die Sterne funkeln, behalte ich mein Gesicht, auch wenn es umgedreht ist,
なんでもいいよ
mir ist alles egal.
すぐ欲しがりだね 行っちゃうの?
Du willst es sofort, nicht wahr? Gehst du schon?
問題 あっけらかんに見えてるならば oh
Problem, wenn es sorglos aussieht, oh,
乱心でひっきりなしに刻みたい
dann möchte ich es ununterbrochen mit Wahnsinn eingravieren.
正解 嘘つきだらけ問題ありの
Richtige Antwort, voller Lügner, problematisch,
キツネちゃんたちも
diese kleinen Füchse,
ここに来ればパラダイス!
wenn sie hierher kommen, ist es das Paradies!
ギンギン好奇心の目たち
Knallharte neugierige Augen,
アイドルの命は如何に?
wie steht es um das Leben eines Idols?
行かなくちゃ 化け物だって 気にすんな
Ich muss gehen, auch wenn ich ein Monster bin, mach dir keine Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face あどけない
In der Nacht, wenn die Sterne funkeln, behalte ich mein unschuldiges Gesicht.
そりゃね 決定からの速さは異常だし
Klar, die Geschwindigkeit nach der Entscheidung ist abnormal.
言わないで 化け物だって 気にすんだ
Sag es nicht, auch wenn ich ein Monster bin, mache ich mir Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face
In der Nacht, wenn die Sterne funkeln, behalte ich mein Gesicht,
裏返しでもなんでもいいよ
auch wenn es umgedreht ist, mir ist alles egal.
すぐ欲しがりだね 行っちゃうの?
Du willst es sofort, nicht wahr? Gehst du schon?
誰でもわけいかず そんなもんか?
Nicht jeder kann das, ist das so?
わがまま? うまくやろう!いこう!
Bin ich egoistisch? Lass es uns gut machen! Los geht's!
ギンギン好奇心の目たち
Knallharte neugierige Augen,
クソの命は如何に?
wie steht es um das Leben von Mistkerlen?
行かなくちゃ 化け物だって 気にすんな
Ich muss gehen, auch wenn ich ein Monster bin, mach dir keine Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face あどけない
In der Nacht, wenn die Sterne funkeln, behalte ich mein unschuldiges Gesicht.
そりゃね 決定からの速さは異常だし
Klar, die Geschwindigkeit nach der Entscheidung ist abnormal.
言わないで 化け物だって 気にすんだ
Sag es nicht, auch wenn ich ein Monster bin, mache ich mir Sorgen.
星が瞬く夜に keep my face
In der Nacht, wenn die Sterne funkeln, behalte ich mein Gesicht,
裏返しでもなんでもいいよ
auch wenn es umgedreht ist, mir ist alles egal.
すぐ欲しがりだね 行っちゃうの?
Du willst es sofort, nicht wahr? Gehst du schon?





Writer(s): Kenta Matsukuma, J S K, Bish Bish


Attention! Feel free to leave feedback.