Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BiSH-星が瞬く夜に
BiSH - In der Nacht, wenn die Sterne funkeln
ああ嫌い
oh
やめにしない?ハッタリばかり
Ah,
ich
hasse
es,
oh,
hörst
du
nicht
auf?
Immer
nur
Angeberei.
Oh
幾千のここはまるでパラダイス?
Oh,
ist
dieser
Ort
mit
Tausenden
wie
ein
Paradies?
間違い
算数苦手な学生たちが
oh
あくせくと
電卓たたく世界
Falsch.
Eine
Welt,
wo
Schüler,
die
schlecht
in
Mathe
sind,
oh,
hektisch
auf
Taschenrechnern
tippen.
ギンギンに拡散なされたアイドルの命は如何に?
Was
wird
aus
dem
Leben
eines
Idols,
das
grell
verbreitet
wurde?
行かなくちゃ
化け物だって
気にすんな
Ich
muss
gehen!
Auch
wenn
ich
ein
Monster
bin,
kümmer
dich
nicht
drum.
星が瞬く夜に
keep
my
face
あどけない
In
der
Nacht,
wenn
die
Sterne
funkeln,
bewahre
ich
mein
unschuldiges
Gesicht.
そりゃね
決定からの速さは異常だし
Ja,
stimmt,
die
Geschwindigkeit
nach
der
Entscheidung
ist
abnormal.
言わないで
化け物だって
気にすんだ
Sag
nicht,
ich
sei
ein
Monster!
Das
stört
mich.
星が瞬く夜に
keep
my
face
裏返しでも
なんでもいいよ
In
der
Nacht,
wenn
die
Sterne
funkeln,
bewahre
ich
mein
Gesicht.
Auch
wenn
es
auf
links
gedreht
ist,
egal.
すぐ欲しがりだね
行っちゃうの?
Du
willst
es
immer
sofort,
hm?
Gehst
du
schon?
問題
あっけらかんに見えてるならば
oh
乱心でひっきりなしに刻みたい
Problem:
Wenn
es
sorglos
aussieht,
oh,
möchte
ich
im
Wahnsinn
unaufhörlich
zerhacken.
正解
嘘つきだらけ問題ありの
キツネちゃんたちも
Richtige
Antwort:
Auch
die
kleinen
Füchse,
voller
Lügner
und
problematisch,
ここに来ればパラダイス!
Wenn
sie
hierher
kommen,
ist
es
ein
Paradies!
ギンギン好奇心の目たち
アイドルの命は如何に?
Die
Augen
voller
greller
Neugier.
Was
wird
aus
dem
Leben
eines
Idols?
行かなくちゃ
化け物だって
気にすんな
星が瞬く夜に
keep
my
face
Ich
muss
gehen!
Auch
wenn
ich
ein
Monster
bin,
kümmer
dich
nicht
drum.
In
der
Nacht,
wenn
die
Sterne
funkeln,
bewahre
ich
mein
Gesicht.
あどけない
そりゃね
決定からの速さは異常だし
Unschuldig.
Ja,
stimmt,
die
Geschwindigkeit
nach
der
Entscheidung
ist
abnormal.
言わないで
化け物だって
気にすんだ
Sag
nicht,
ich
sei
ein
Monster!
Das
stört
mich.
星が瞬く夜に
keep
my
face
裏返しでもなんでもいいよ
In
der
Nacht,
wenn
die
Sterne
funkeln,
bewahre
ich
mein
Gesicht.
Auch
wenn
es
auf
links
gedreht
ist,
egal.
すぐ欲しがりだね
行っちゃうの?
Du
willst
es
immer
sofort,
hm?
Gehst
du
schon?
誰でもわけいかず
そんなもんか?わがまま?うまくやろう!いこう!
Niemand
versteht
es,
ist
das
so?
Egoistisch?
Machen
wir
es
gut!
Los
geht's!
ギンギン好奇心の目たち
クソの命は如何に?
Die
Augen
voller
greller
Neugier.
Was
wird
aus
einem
beschissenen
Leben?
行かなくちゃ
化け物だって
気にすんな
星が瞬く夜に
keep
my
face
Ich
muss
gehen!
Auch
wenn
ich
ein
Monster
bin,
kümmer
dich
nicht
drum.
In
der
Nacht,
wenn
die
Sterne
funkeln,
bewahre
ich
mein
Gesicht.
あどけない
そりゃね
決定からの速さは異常だし
Unschuldig.
Ja,
stimmt,
die
Geschwindigkeit
nach
der
Entscheidung
ist
abnormal.
言わないで
化け物だって
気にすんだ
Sag
nicht,
ich
sei
ein
Monster!
Das
stört
mich.
星が瞬く夜に
keep
my
face
裏返しでもなんでもいいよ
In
der
Nacht,
wenn
die
Sterne
funkeln,
bewahre
ich
mein
Gesicht.
Auch
wenn
es
auf
links
gedreht
ist,
egal.
すぐ欲しがりだね
行っちゃうの?
Du
willst
es
immer
sofort,
hm?
Gehst
du
schon?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenta Matsukuma, J S K, Bish Bish
Attention! Feel free to leave feedback.