Bish - Here's looking at you, kid. - translation of the lyrics into German

Here's looking at you, kid. - Bishtranslation in German




Here's looking at you, kid.
Schau mir in die Augen, Kleines.
わくわくとドキドキが交じり会う
Aufregung und Herzklopfen vermischen sich
懐かしい駅を越えていって
Ich fahre am vertrauten Bahnhof vorbei
何をするかな? 2年前見て
Was du wohl tust? Ich schaue auf vor zwei Jahren zurück,
君を探し降り
steige aus, um dich zu suchen.
変わらない街 青い車も色あせず
Die unveränderte Stadt, auch das blaue Auto ist nicht verblasst
よみがえる 今日は新しい日に感じ巡り会う
Es lebt wieder auf. Heute fühlt es sich wie ein neuer Tag an, wir begegnen uns wieder.
変わらないのは あたしだけで
Die Einzige, die sich nicht verändert hat, bin ich.
いつの日からか 素っ気なくなったんだ
Seit wann bist du so kühl geworden?
傷に傷つけさせて ごめんなさい
Dass ich dich immer wieder verletzt habe, tut mir leid.
Oh! Yeah 気づけて はっぴー!☆
Oh! Yeah, dass ich es bemerkt habe, macht mich glücklich!
あの日から何をしていたかな?
Was hast du wohl seit jenem Tag getan?
よそよそしくも ちらチラ見なんだ
Obwohl du distanziert bist, schaust du immer wieder verstohlen herüber.
過去を知ったり 今を知ったり
Die Vergangenheit kennenlernen, die Gegenwart kennenlernen.
記憶を埋めてく
Die Erinnerungen füllen sich.
過去を真似ても 今に引き止められてくよ
Auch wenn ich versuche, die Vergangenheit nachzuahmen, hält mich die Gegenwart zurück.
戻れないが嬉しさに変わり 綺麗な目を見つめ
Ich kann nicht zurück, aber das wandelt sich in Freude, während ich in deine schönen Augen blicke.
新しい日は 先が晴れて
An neuen Tagen ist die Zukunft klar.
外に出たから 違う君見た
Weil ich rausgegangen bin, habe ich einen anderen dich gesehen.
やっと馴れて良かった 嬉しさに
Es ist gut, sich endlich daran gewöhnt zu haben, in Freude.
Oh! Yeah それじゃ乾杯☆
Oh! Yeah, na dann, Prost!
言いたいけれど 心で文字を打ってみたり
Ich möchte es sagen, aber ich tippe die Worte nur in meinem Herzen.
今日のはなんか 新しい距離を引き直した感じで
Heute fühlt es sich irgendwie an, als hätten wir eine neue Distanz zwischen uns gezogen.
犯した傷の 味見したら
Wenn ich die Wunden schmecke, die ich verursacht habe...
ピーターパンも 大人になれんだ
kann sogar Peter Pan erwachsen werden.
君に会えて良かった 時を経て
Ich bin froh, dich nach all der Zeit getroffen zu haben.
変わらないのは あたしだけで
Die Einzige, die sich nicht verändert hat, bin ich.
いつの日からか 素っ気なくなったんだ
Seit wann bist du so kühl geworden?
傷に傷つけさせて ごめんなさい
Dass ich dich immer wieder verletzt habe, tut mir leid.
新しい日は 先が晴れて
An neuen Tagen ist die Zukunft klar.
外に出たから 違う君を見た
Weil ich rausgegangen bin, habe ich einen anderen dich gesehen.
やっと馴れて良かった 嬉しさに
Es ist gut, sich endlich daran gewöhnt zu haben, in Freude.
Oh! Yeah それじゃ乾杯☆
Oh! Yeah, na dann, Prost!





Writer(s): 松隈ケンタ, リンリン


Attention! Feel free to leave feedback.