Bish - オーケストラ - translation of the lyrics into German

オーケストラ - Bishtranslation in German




オーケストラ
Orchester
見上げたあの夜空に
In jenem Nachthimmel, zu dem ich aufsah,
浮かぶ星達
schwebten die Sterne.
ふと君の声が
Plötzlich deine Stimme,
あの頃輝いてたかな?
hat sie damals wohl geleuchtet?
今になっては
Jetzt, wo es so weit ist,
ずっと分からないまま
werde ich es wohl nie verstehen.
あの時
Damals,
君がついた嘘
die Lüge, die du erzählt hast,
問いただせずに
ohne sie hinterfragen zu können,
泣いたあの坂道
weinte ich auf jenem Hügelweg.
この先
Von nun an,
君と会えないの
kann ich dich nicht mehr treffen?
離れ離れに
Getrennt voneinander,
身を任せてた
hatte ich mich dem Schicksal ergeben.
いつもの後悔が風に消えてく
Mein übliches Bedauern verweht im Wind.
誰にもみせないその姿を
Diese Gestalt von dir, die du niemandem zeigst,
もうちょっとだけ
nur ein kleines bisschen länger
見てたかったんだ
hätte ich sie sehen wollen.
時がそっと睨んでいる
Die Zeit starrt leise darauf.
その手と手繋いで
Deine Hand und meine Hand haltend,
笑いあった声
die Stimmen, die zusammen lachten,
忘れはしないよ
werde ich nicht vergessen.
こんなにも流してた涙も
Auch die Tränen, die ich so sehr vergoss,
語る声も オーケストラ
die erzählende Stimme ein Orchester.
やがて訪れたよね
Schließlich kam sie, nicht wahr?
さよならの声
Die Stimme des Abschieds.
忘れはしないよ
Ich werde sie nicht vergessen.
あんなにも近くにいたはずが
Obwohl wir uns doch so nah sein sollten,
今では繋がりなんて
ist die Verbindung jetzt nur noch
あの空だけ
jener Himmel allein.
夜空の
Lass uns den Nachthimmel
交換をしよう
austauschen.
馬鹿らしくなって
Es fühlte sich albern an,
投げた午前3時
weggeworfen um 3 Uhr morgens.
この先
Von nun an,
君と何年も
auch wenn ich viele Jahre mit dir
時の流れに
im Fluss der Zeit
身を任せても
mich treiben lasse,
いつものジョークが街に消えてく
verschwinden die üblichen Witze in der Stadt.
誰にも見せない僕の姿を
Meine Gestalt, die ich niemandem zeige,
もうちょっとだけ
nur ein kleines bisschen länger
見せたかったんだ
hätte ich sie dir zeigen wollen.
時がそっと睨んでいる
Die Zeit starrt leise darauf.
この目と目合わせて
Diese Augen und deine Augen treffen sich,
はっきりとしたい
ich möchte Klarheit schaffen.
もうできないかな
Geht das wohl nicht mehr?
こんなにもどかしくて
Dass es so frustrierend
辛いのが
und schmerzhaft ist,
音を立てる オーケストラ
macht Geräusche ein Orchester.
どこで何をしてるの?
Wo bist du, was machst du?
分からないのは
Dass ich es nicht weiß,
僕のせいなんだね
ist meine Schuld, nicht wahr?
永遠にこんな日がくるなんて
Dass solch ein Tag ewig kommen würde,
神様イタズラなら
wenn das ein Streich Gottes ist,
呪いたいぐらい
möchte ich ihn fast verfluchen.
その手と手繋いで
Deine Hand und meine Hand haltend,
笑いあった声
die Stimmen, die zusammen lachten,
忘れはしないよ
werde ich nicht vergessen.
こんなにも流してた涙も
Auch die Tränen, die ich so sehr vergoss,
語る声も オーケストラ
die erzählende Stimme ein Orchester.
やがて訪れたよね
Schließlich kam sie, nicht wahr?
さよならの声
Die Stimme des Abschieds.
忘れはしないよ
Ich werde sie nicht vergessen.
あんなにも近くにいたはずが
Obwohl wir uns doch so nah sein sollten,
今では繋がりなんて
ist die Verbindung jetzt nur noch
この空だけ
dieser Himmel allein.





Writer(s): J×s×k, 松隈 ケンタ


Attention! Feel free to leave feedback.