Bish - ロケンロー - translation of the lyrics into German

ロケンロー - Bishtranslation in German




ロケンロー
Rock 'n' Roll
待ってるのに 拉致あかないから
Weil ich warte und nichts passiert,
こっちから行かせてもらうよ
werde ich eben von mir aus loslegen.
勝手にしろ? バカ言ってんじゃねぇ
Mach doch, was du willst? Rede keinen Unsinn!
もうだめ 待ってられないから
Es geht nicht mehr, ich kann nicht länger warten.
みんなのためだと正義ふりかざしちゃだめだよ
Du solltest nicht mit Gerechtigkeit wedeln und sagen, es sei für alle.
明日も見えず ここにとどまって意味あんの?
Ohne die Zukunft zu sehen, hat es einen Sinn, hier zu bleiben?
覚めない夢に溺れないで
Ertrink nicht in einem Traum, aus dem du nicht erwachst.
涙見せず耐えに耐えたってしょうがない
Es hat keinen Zweck, Tränen zu verbergen und immer nur auszuhalten.
意味もないのさ
Es ist doch sinnlos.
心はロッケンロー
Mein Herz ist Rock 'n' Roll.
わけもわからず 前習えしてた
Ohne zu verstehen, warum, habe ich einfach mitgemacht.
バカにしてたわ 自分のこと
Ich habe mich selbst verachtet.
わけもわからず 心閉ざしてる
Ohne zu verstehen, warum, verschließt du dein Herz.
君の方こそ 状況は最低ね
Gerade deine Situation ist doch die schlimmste.
助けるよ!
Ich rette dich!
助けるよ!
Ich rette dich!
待ってるのに 拉致あかないから
Weil ich warte und nichts passiert,
こっちから行かせてもらうよ
werde ich eben von mir aus loslegen.
勝手にしろ? バカ言ってんじゃねぇ
Mach doch, was du willst? Rede keinen Unsinn!
もうだめ 待ってられないから
Es geht nicht mehr, ich kann nicht länger warten.
みんなのゴミクズ食べてしまおう
Lass uns den ganzen Müll der anderen aufessen.
綺麗ごとを並べてても聞こえないよ
Auch wenn du schöne Worte aneinanderreihst, ich höre sie nicht.
もはや僕らに届かないよ
Sie erreichen uns jetzt nicht mehr.
君と作るこれからの大事な何十年
Die wichtigen Jahrzehnte, die ich von nun an mit dir gestalten werde.
それが一番
Das ist das Wichtigste.
心はロッケンロー
Mein Herz ist Rock 'n' Roll.
わけもわからぬ おっさんにもたれても
Auch wenn du dich an irgendeinen ahnungslosen alten Kerl anlehnst,
助けてくれない 当たり前のこと
er wird dir nicht helfen, das ist doch klar.
しのごの言わず 心開いてよ
Hör auf zu jammern und öffne dein Herz.
窓に映る これからの展望を
Die Zukunftsaussichten, die sich im Fenster spiegeln...
教えてよ!
Sag sie mir!
教えてよ!
Sag sie mir!
明日も見えず ここにとどまって意味あんの?
Ohne die Zukunft zu sehen, hat es einen Sinn, hier zu bleiben?
覚めない夢に溺れないで
Ertrink nicht in einem Traum, aus dem du nicht erwachst.
涙見せず耐えに耐えたってしょうがない
Es hat keinen Zweck, Tränen zu verbergen und immer nur auszuhalten.
意味もないのさ
Es ist doch sinnlos.
心はロッケンロー
Mein Herz ist Rock 'n' Roll.
Yeah...
Yeah...
わけもわからず 前習えしてた
Ohne zu verstehen, warum, habe ich einfach mitgemacht.
バカにしてたわ 自分のこと
Ich habe mich selbst verachtet.
わけもわからず 心閉ざしてる
Ohne zu verstehen, warum, verschließt du dein Herz.
君の方こそ 状況は最低ね
Gerade deine Situation ist doch die schlimmste.
助けるよ!
Ich rette dich!
助けるよ!
Ich rette dich!






Attention! Feel free to leave feedback.