Lyrics and translation Bispo feat. VEECIOUS V - Vai-te Embora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai
daqui,
tá
na
hora
(sai,
sai)
Уходи
отсюда,
пора
(уходи,
уходи)
Sai
daqui,
vai-te
embora
(vai,
vai)
Уходи
отсюда,
проваливай
(уходи,
уходи)
Aqui
não
há
nada
de
novo
para
ti
Здесь
для
тебя
ничего
нового
нет
Deixa-me
com
o
meu
copo
que
eu
tou
nem
aí
(nem
tou)
Оставь
меня
с
моим
стаканом,
мне
все
равно
(все
равно)
Sai
daqui,
tá
na
hora
(sai,
sai)
Уходи
отсюда,
пора
(уходи,
уходи)
Sai
daqui,
vai-te
embora
(vai,
vai)
Уходи
отсюда,
проваливай
(уходи,
уходи)
Aqui
não
há
saída
Здесь
нет
выхода
Sai
da
minha
vida
Уйди
из
моей
жизни
A
vida
que
tu
queres
não
te
consigo
dar
Ту
жизнь,
которую
ты
хочешь,
я
тебе
дать
не
могу
Podia
ter
sido
cor
de
rosa
Могло
бы
быть
все
прекрасно
Mas
num
fundo
nem
um
terço
dei
em
troca
Но
в
глубине
души
я
даже
трети
не
отдал
взамен
Agora
um
gajo
nota
a
olhar
para
cada
foto
que
o
que
bazou
não
volta
Теперь
я
понимаю,
глядя
на
каждую
фотографию,
что
ушедшее
не
вернется
Agora
um
gajo
sabe
para
voltar
atrás
é
Теперь
я
знаю,
чтобы
вернуться
назад,
уже
Tarde
e
eu
queria
mais
um
bocado
mas
(mas)
Поздно,
и
я
хотел
бы
еще
немного,
но
(но)
Esquece
isso
e
eu
já
disse
yeah
I
miss
you
baby
Забудь
об
этом,
я
уже
сказал,
да,
я
скучаю
по
тебе,
детка
Não
há
piso
eu
não
quis
ser
feliz
with
you
baby
Нет
почвы,
я
не
хотел
быть
счастливым
с
тобой,
детка
Borboletas
também
sinto,
não
digo
que
não
Бабочек
тоже
чувствую,
не
скажу,
что
нет
Mas
baby
eu
não
consigo
e
finjo
que
são
Но,
детка,
я
не
могу
и
притворяюсь,
что
это
Momentos
que
nunca
tive
dentro
de
uma
relação
Моменты,
которых
у
меня
никогда
не
было
в
отношениях
E
é
mais
uma
no
cubico
agarrada
ao
meu
colchão
И
это
еще
одна
в
кубе,
прижавшаяся
к
моему
матрасу
Por
isso
vai-te
embora
Поэтому
уходи
Sai
porta
fora
Выйди
за
дверь
Corre,
evapora
Беги,
испаряйся
Eu
tenho
uma
saída
У
меня
есть
выход
Sai
da
minha
vida
Уйди
из
моей
жизни
A
vida
que
eu
quero
tu
não
podes
dar
Ту
жизнь,
которую
я
хочу,
ты
не
можешь
дать
Eu
juro
tentei
mas
a
carne
é
fraca
Я
клянусь,
я
пытался,
но
плоть
слаба
Eu
juro
amei
mas
quem
ama
bem
trata
Я
клянусь,
я
любил,
но
кто
любит,
тот
хорошо
обращается
Eu
juro
tentei
mas
a
carne
é
fraca
Я
клянусь,
я
пытался,
но
плоть
слаба
Eu
juro
amei
Я
клянусь,
я
любил
Eu
juro
pensei
contigo
ter
casa
Я
клянусь,
я
думал,
у
нас
с
тобой
будет
дом
E
eu
não
fui
capaz
И
я
не
смог
Quero
o
teu
corpo
junto
ao
meu
Хочу
твое
тело
рядом
со
своим
Mas
não
prometo
ser
só
teu
Но
не
обещаю
быть
только
твоим
Quem
falhou
aqui
fui
eu
Кто
здесь
ошибся,
так
это
я
Quem
errou
aqui
fui
eu
Кто
здесь
ошибся,
так
это
я
Mas
ainda
me
deito
contigo
no
peito,
eu
queria
mas
não
deu
Но
я
все
еще
лежу
с
тобой
на
груди,
я
хотел,
но
не
получилось
Vai-te
embora,
eu
aceito,
xau
beijos
baby
um
gajo
mereceu
Уходи,
я
принимаю,
пока,
целую,
детка,
я
заслужил
Sai
daqui,
tá
na
hora
(sai,
sai)
Уходи
отсюда,
пора
(уходи,
уходи)
Sai
daqui,
vai-te
embora
(vai,
vai)
Уходи
отсюда,
проваливай
(уходи,
уходи)
Tu
não
tens
mais
nada
de
novo
para
mim
У
тебя
для
меня
больше
ничего
нового
нет
Deixa-me
com
o
meu
spliff
não
tou
nem
aí
(nem
tou)
Оставь
меня
с
моим
косяком,
мне
все
равно
(все
равно)
Sai
daqui,
tá
na
hora
(sai,
sai)
Уходи
отсюда,
пора
(уходи,
уходи)
Sai
daqui,
vai-te
embora
(vai,
vai)
Уходи
отсюда,
проваливай
(уходи,
уходи)
Eu
tenho
uma
saída
У
меня
есть
выход
Sai
da
minha
vida
Уйди
из
моей
жизни
A
vida
que
eu
quero
tu
não
podes
dar
Ту
жизнь,
которую
я
хочу,
ты
не
можешь
дать
Não
vai
dar
(não
vai,
não
vai)
Не
получится
(не
получится,
не
получится)
Não
vai
dar
(não
vai,
não
vai)
Не
получится
(не
получится,
не
получится)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.