Lyrics and translation Bispo - Amén
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
trago
a
vontade
comigo
Я
несу
волю
в
себе,
Não
paro
e
só
falo
o
que
eu
vivo
Не
останавливаюсь
и
говорю
только
то,
что
живу.
Má
língua,
como
eu
não
consigo
Злые
языки,
как
же
я
их
не
люблю,
O
que
for
preciso,
pra
foder
um
gajo
Сделаю
все,
что
нужно,
чтобы
уложить
их
на
лопатки.
Mas,
mano,
eu
acho
(Mas,
mano,
eu
acho)
Но,
детка,
я
думаю
(Но,
детка,
я
думаю)
Mas,
mano,
eu
acho
(Mas,
mano,
eu
acho)
Но,
детка,
я
думаю
(Но,
детка,
я
думаю)
Dor
de
cotovelo,
eles
têm
medo
Локти
кусают,
они
боятся,
Que
o
Pedro
venha
a
conseguir
Что
Педро
добьется
своего.
Mas
não
é
segredo
que
ele,
desde
cedo
Но
не
секрет,
что
он
с
малых
лет
′Tá
a
bulir,
horas
a
fio
Крутится,
часами
напролет.
Não
é
defeito,
é
feitio
shiu
Это
не
недостаток,
это
характер,
тсс,
Puta
que
o
pariu
Черт
побери.
Eles
falam,
não
param
Они
говорят,
не
умолкают,
Mas
ladram
pa
quê?
Но
зачем
лают?
Agora
vê,
Bispo
R.A.P
Теперь
смотри,
Бишо
Р.Э.П.
Atrás
do
papel
В
погоне
за
деньгами,
Não
fazem
ideia
e
pensam
que
é
brincadeira
Они
понятия
не
имеют
и
думают,
что
это
игра,
Se
um
gajo
procura
um
tacho,
eu
acho
que
'tão
a
querer
Если
парень
ищет
свое
место,
я
думаю,
они
хотят
Entrar
de
qualquer
maneira
com
um
truque
na
Algibeira
Пролезть
любым
способом
с
трюком
в
кармане.
Trombudos,
porque
o
miúdo
não
tem
nada
a
perder
e
Надутые,
потому
что
пацану
нечего
терять,
и
O
Bispo
"isto",
o
Bispo
"aquilo"
Бишо
"то",
Бишо
"сё",
Mano,
eu
′tou
me
a
cagar
Детка,
мне
плевать.
2725
eu
levo
comigo
2725
я
несу
с
собой
E
vivo
o
que
sinto
e
não
vou
mudar,
nah
И
живу
тем,
что
чувствую,
и
не
собираюсь
меняться,
нет.
Não
vou
mudar,
keep
it
real
Не
собираюсь
меняться,
остаюсь
настоящим,
No
lume
a
mil,
step
by
step
На
полную
катушку,
шаг
за
шагом.
Desde
kid
a
curtir
bom
rap
С
детства
кайфую
от
хорошего
рэпа,
E
agora
um
killer
a
matar
a
track
А
теперь
киллер,
убивающий
трек.
Agora
até
os
homens
querem
vir
cheirar
Теперь
даже
мужики
хотят
принюхаться,
De
surra,
a
fazer
a
ronda
От
страха,
кружат
вокруг,
Enquanto
o
puto
soma
Пока
пацан
копит,
Pa
pagar
as
contas
Чтобы
оплатить
счета.
Quem
não
conhece
fala,
mas
quem
conhece
diz
(O
quê?)
Кто
не
знает,
говорит,
но
кто
знает,
скажет
(Что?)
O
Bispo
agora
'tá
fixe
Бишо
теперь
в
порядке,
De
Norte
a
Sul
do
país
С
севера
до
юга
страны.
Eu
noto
que
notas
em
tudo
o
que
fiz
Я
замечаю,
что
ты
замечаешь
все,
что
я
сделал.
Aposto
que
apostas
que
um
gajo
não
suba
Держу
пари,
что
ты
паришь,
что
парень
не
поднимется,
E
mostras
que
gostas
atrás
mandas
gula
И
показываешь,
что
тебе
нравится,
а
за
спиной
злорадствуешь.
Inveja
arrotas
e
dás
desculpas
Изрыгаешь
зависть
и
оправдываешься,
Pára
e
pensa
por
quê
que
não
mudas?
Остановись
и
подумай,
почему
ты
не
меняешься?
'Tou
cansado
e
não
disfarço
nada
Я
устал
и
не
скрываю
этого,
Passo
a
passo,
sigo
na
passada
Шаг
за
шагом,
иду
своим
путем.
Poucos,
mas
bons,
comigo
na
estrada
Немногие,
но
хорошие,
со
мной
в
дороге,
Por
isso
paro
na
tua
zona
e
sinto
me
em
casa
Поэтому
я
останавливаюсь
в
твоем
районе
и
чувствую
себя
как
дома.
Churrascada
com
a
rapaziada
Барбекю
с
братвой,
Com
o
fumaça,
sempre
na
back
d′um
gajo
С
дымком,
всегда
за
моей
спиной.
Ele
vê
tudo
se
eu
não
vejo
nada
e
Он
видит
все,
если
я
ничего
не
вижу,
и
Em
miúdo
disseram
"boy,
deixa
o
tei
rasto"
В
детстве
говорили:
"Парень,
оставь
свой
след".
E
aqui
′tou
eu
na
passada
И
вот
я
здесь,
на
пути,
Não
passa
nada,
sempre
no
sprint
Ничего
не
происходит,
всегда
на
пределе.
A
cota
nem
tem
uma
casa
У
братана
даже
нет
дома,
Vive
num
anexo
que
diz
ser
cubico
Живет
в
пристройке,
которую
называет
кубиком.
Queres
saber
onde
vivo?
Хочешь
знать,
где
я
живу?
Na
casa
da
avó,
com
ela
e
com
o
dog
В
доме
бабушки,
с
ней
и
с
собакой.
E
o
quarto
é
meu,
sem
sonhos
com
pó
И
комната
моя,
без
грез
о
порошке,
E
é
lá
que
escrevo,
enfrento
a
vida
que
quero,
sem
medo
Именно
там
я
пишу,
встречаю
жизнь,
которую
хочу,
без
страха.
O
medo
rouba
a
vida
sim
(Papo
reto,
papo
reto)
Страх
крадет
жизнь,
да
(Чистая
правда,
чистая
правда),
Por
isso
procura
saída
G
(Faz-te
esperto,
faz-te
esperto)
Поэтому
ищи
выход,
бро
(Будь
умнее,
будь
умнее).
O
medo
rouba-te
a
vida
sim
(Papo
reto,
papo
reto)
Страх
крадет
твою
жизнь,
да
(Чистая
правда,
чистая
правда),
Por
isso
procura
saída
G
(Faz-te
esperto,
faz-te
esperto)
Поэтому
ищи
выход,
бро
(Будь
умнее,
будь
умнее).
Faz-te
esperto,
nigga,
faz-te
esperto
Будь
умнее,
нигга,
будь
умнее,
Faz-te
esperto,
nigga
Будь
умнее,
нигга.
Hey,
Lil
Berto,
faz-te
esperto
Эй,
Лил
Берто,
будь
умнее,
Fale
aberto,
faz-te
esperto
Говори
открыто,
будь
умнее.
A
missa
foi
dada
Месса
окончена,
A
missa
foi
dada
Месса
окончена.
A
missa
foi
dada
Месса
окончена,
A
missa
foi
dada
Месса
окончена.
Quero
falar,
mas
ninguém
me
entende
Хочу
говорить,
но
никто
меня
не
понимает,
Tanta
pergunta
que
quero
fazer
Столько
вопросов,
которые
я
хочу
задать.
Quero
ajudar,
mas
o
que
vou
vendo
Хочу
помочь,
но
то,
что
я
вижу,
É
que
as
lutas
aumentam
pra
eu
não
vencer
Это
то,
что
борьба
усиливается,
чтобы
я
не
победил.
Nada
a
perder,
ou
achas
que
tenho?
Нечего
терять,
или
ты
думаешь,
что
есть?
Querem
poder
comprar
o
meu
empenho
Хотят
купить
мое
рвение,
Cobrar
porque
sim,
é
essa
a
verdade
Взыскать
просто
так,
вот
она
правда,
Mas
a
vontade
só
adoça
o
engenho
Но
желание
только
подслащивает
механизм.
Qual
é
a
chave
pa
abrir
esta
porta?
Какой
ключ,
чтобы
открыть
эту
дверь?
Tanto
se
dá
e
mais
tarde
se
cobra
Столько
отдается,
а
позже
взыскивается.
Por
que
é
que
eu
falo
e
ninguém
se
importa?
Почему
я
говорю,
а
всем
все
равно?
A
história
que
trago
levou
muita
sova
История,
которую
я
несу,
приняла
много
ударов.
Dizem
não
ser
aquilo
que
é
Говорят,
что
это
не
то,
что
есть,
Mas
eu
é
que
sinto
e
nem
sei
bem
o
quê
Но
я
чувствую,
и
даже
не
знаю,
что.
Não
sou
batizado,
mas
eu
tenho
fé
Я
не
крещен,
но
у
меня
есть
вера,
Um
dia
alguém
vai
saber
porquê
Однажды
кто-то
узнает,
почему.
Noites
mal
passadas,
a
lua
e
eu
Бессонные
ночи,
луна
и
я,
Testemunha
da
luta
que
a
vida
é
para
mim
Свидетели
борьбы,
которой
является
жизнь
для
меня.
Dizem
que
é
puta,
também
pra
ti
Говорят,
что
она
шлюха,
и
для
тебя
тоже,
Mas
mano
escuta,
é
memo
assim
Но,
бро,
послушай,
это
действительно
так.
A
vida
é
só
uma
Жизнь
одна,
E
eu
sou
sou
um
amante
И
я
ее
любовник.
Prazer
em
viver
é
um
risco
constante
Удовольствие
жить
- это
постоянный
риск,
Porque
eu
'tou
na
mira,
sou
dos
que
respira
Потому
что
я
на
мушке,
я
из
тех,
кто
дышит
Bom
ar
e
assina,
Bispo
no
sangue
Хорошим
воздухом
и
подписывается,
Бишо
в
крови.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.