Bispo - Puto Strong - Produzido por Fumaxa - translation of the lyrics into German

Puto Strong - Produzido por Fumaxa - Bispotranslation in German




Puto Strong - Produzido por Fumaxa
Puto Strong - Produziert von Fumaxa
Eu sei que o mais complicado
Ich weiß, das Schwierigste ist,
É não me teres por perto
dass du mich nicht in deiner Nähe hast
Sem ti, falta te afeto
Ohne dich fehlt dir Zuneigung
Afeta merda não certo
Das ist scheiße, es ist nicht richtig
Tou a correr pela minha meta
Ich renne meinem Ziel entgegen
E o atleta mete o objetivo a sua frente e siga assim segue
Und der Athlet setzt sich sein Ziel vor Augen und macht weiter, so geht es weiter
Eu carrego algo penso desde cedo
Ich trage etwas in mir, denke ich, seit ich klein bin
Nao é segredo, muitas vezes tive teso
Es ist kein Geheimnis, ich war oft pleite
Mas sempre corri sem medo
Aber ich bin immer ohne Angst gelaufen
Sempre temi dois passos quando um era o suficiente
Ich habe immer zwei Schritte gefürchtet, wenn einer gereicht hätte
Obtei por fazer as pazes ca cota e deixei ciente
Ich habe mich entschieden, Frieden mit Mama zu schließen und ihr klar gemacht
Que as coisas as vezes não são o que parecem
Dass die Dinge manchmal nicht so sind, wie sie scheinen
Ela merece o mundo, e não
Sie verdient die Welt, und nicht
Cenas que entristecem
Dinge, die sie traurig machen
Chorei como um miúdo
Ich habe wie ein Kind geweint
As escondidas pa não veres
Im Verborgenen, damit du es nicht siehst
Vi muita coisa e segui mudo
Ich habe viel gesehen und blieb stumm
E continua-te a entenderes
Und versuche weiterhin, dich zu verstehen
Que a vida, as vezes também trás coisas más
Dass das Leben manchmal auch schlechte Dinge bringt
E no dia que em crescemos, deixamos cenas pra tráz
Und an dem Tag, an dem wir erwachsen werden, lassen wir Dinge zurück
Mas relaxa, tranquiliza porque eu tou aqui contigo
Aber entspann dich, beruhige dich, denn ich bin hier bei dir
Teu braço amigo, meu real és tu eu digo
Dein Freund, meine Wahre bist du, sage ich
Se não viveres a vida
Wenn du das Leben nicht lebst,
Quem o vai fazer por ti?
wer wird es dann für dich tun?
Mantém a cabeça erguida
Halte einfach deinen Kopf hoch
Vida é uma e
Das Leben ist eins und
Se não viveres a vida ela passa mogii
wenn du das Leben nicht lebst, zieht es einfach vorbei, Mogii
Puto strong, vou tar sempre aqui pa ti
Starker Junge, ich werde immer für dich da sein
Mo real és tu, repito
Meine Wahre bist du, wiederhole ich
Ca certeza, cus conflitos
Mit Sicherheit, mit den Konflikten
Que aparecem na cabeça
Die im Kopf auftauchen
Férias geram alguns gritos
Ferien erzeugen einige Schreie
Revolta ou raiva são sentimentos fatelas
Rebellion oder Wut sind schwache Gefühle
Sei que assististe a novelas, o olhar revela me isso
Ich weiß, du hast Seifenopern gesehen, dein Blick verrät es mir
Mas calma, pensa pa errando não seguir
Aber ruhig, denke daran, nicht durch Fehler weiterzumachen
É endezir e em rima lutar pa prodeguir
Es heißt, im Reim zu kämpfen, um voranzukommen
É deixar de seduzir, pa sentir a tentação yah
Es heißt, aufzuhören zu verführen, um die Versuchung zu spüren, ja
O mano falhou, faltou amor era tesão
Der Bruder hat versagt, es fehlte Liebe, es war Lust
Era atração, o que quiseres chamar-lhe
Es war Anziehung, wie auch immer du es nennen willst
Um gajo aceita, a cena é que a canção a dois era perfeita
Ein Kerl akzeptiert es, die Sache ist, dass das Lied zu zweit perfekt war
Mas tem atenção, porque à quem apenas te espreita
Aber pass auf, denn es gibt welche, die dich nur beobachten
Com pequenas dicas mancas, gente que se aproveita
Mit kleinen lahmen Tipps, Leute, die dich ausnutzen
Vai haver no mundo alguém quem nem a si se respeita
Es wird in der Welt jemanden geben, der nicht einmal sich selbst respektiert
Falam meita, querem papinha feita
Sie reden nur Unsinn, wollen alles vorgekaut haben
Com caras do além, porque a estrada não é direita
Mit Gesichtern aus dem Jenseits, weil der Weg nicht gerade ist
Mas tu tens o meu sangue no fim a estrada endireita
Aber du hast mein Blut, am Ende wird der Weg gerade
Se não viveres a vida
Wenn du das Leben nicht lebst,
Quem o vai fazer por ti?
wer wird es dann für dich tun?
Mantém a cabeça erguida
Halte einfach deinen Kopf hoch
Vida é uma e
Das Leben ist eins und
Se não viveres a vida ela passa mogii
wenn du das Leben nicht lebst, zieht es einfach vorbei, Mogii
Puto strong, vou tar sempre aqui pa ti
Starker Junge, ich werde immer für dich da sein






Attention! Feel free to leave feedback.