Lyrics and translation Bispo - Sem Mágoa
Olha,
eu
vou
ser
sincero
contigo
Слушай,
я
буду
честен
с
тобой:
O
que
eu
quero
pra
mim,
ensina-me
a
viver
e
assim
eu
sigo
Чего
я
хочу
для
себя,
так
это
научи
меня
жить,
и
я
буду
следовать
этому.
Ganho
asas
e
desligo,
sinto
que
o
mundo
tá
perdido
Я
расправляю
крылья
и
отключаюсь,
чувствую,
что
мир
сошел
с
ума.
Só
cadelas
sem
juízo,
copos
e
preservativos!
Только
чокнутые
сучки,
стаканчики
и
презервативы!
Yo,
manda
vir
a
porca,
moca
faz
esquecer
a
dor
Йоу,
давай
сюда
эту
хрюшку,
малышка
поможет
забыть
боль.
O
problema
ninguém
nota,
anota
há
falta
de
amor
Проблему
никто
не
замечает,
замечают
только
отсутствие
любви.
Rapazes
com
a
cabeça
à
roda
querem
notas
e
tambores
Парни
с
головой,
полной
тараканов,
хотят
банкноты
и
тусовки.
Haviam
bases
mas
derrotas
trocam
voltas
sim
senhor!
Были
основы,
но
поражения
меняют
местами,
да,
сэр!
Põe
só
na
brasa
bro,
abraça
os
teus
Кидай
в
топку,
бро,
обними
своих.
Em
casa
a
caça
afasta
os
meus
Дома
добыча
отпугивает
моих.
Com
raça
a
massa
paga
o
que
se
atrasa
С
рвением
толпа
оплачивает
то,
что
просрочено.
Baza!
Fé
em
Deus!
Вали!
Веры
в
Бога!
Manga
arregaça
como
eu
fiz
Засучи
рукава,
как
сделал
я.
Como
eu
faço
sem
receita
Как
делаю
я,
без
рецепта.
E
faça
aquilo
que
eu
fizer
às
vezes
a
peace
é
suspeita
И
делай
то,
что
делаю
я,
иногда
мир
- это
подозрительно.
Cama
feita
todos
querem,
sujeitam-se
é
a
cenas
tristes
Все
хотят
готовую
постель,
но
подчиняются
грустным
сценам.
à
pala
da
colheita
querem
todos
ser
os
fixes
Под
видом
урожая
все
хотят
быть
главными.
Diz-se
por
aí
que
um
dia
o
que
tu
dás
regressa
Говорят,
что
однажды
то,
что
ты
отдаешь,
возвращается.
A
minha
cena
é
memo
essa,
mais
acção
pouca
conversa!
Моя
сцена
- это
заметка,
больше
действия,
меньше
разговоров!
Rimas
à
balda
balas
são
palavras
mano
Пустые
рифмы,
пули
- это
слова,
братан.
Ditas
sem
mágoa,
água
sem
veneno
ou
sangue
Сказанные
без
злобы,
вода
без
яда
или
крови.
Dicas
à
pala,
abraça
a
vida
no
teu
canto
Советы
на
халяву,
прими
жизнь
в
своем
углу.
Lutar
não
custa
tanto,
nem
na
rotunda
abrando!
Бороться
не
так
уж
и
сложно,
даже
на
кольцевой
дороге
не
сбавляя
скорости!
Rimas
à
balda
balas
são
palavras
mano
Пустые
рифмы,
пули
- это
слова,
братан.
Ditas
sem
mágoa,
agua
sem
veneno
ou
sangue
Сказанные
без
злобы,
вода
без
яда
или
крови.
Dicas
à
pala,
abraça
a
vida
no
teu
canto
Советы
на
халяву,
прими
жизнь
в
своем
углу.
Lutar
não
custa
tanto,
nem
na
rotunda
abrando!
Бороться
не
так
уж
и
сложно,
даже
на
кольцевой
дороге
не
сбавляя
скорости!
Tenho
tatuado
no
corpo
e
no
meu
quarto
bué
de
frases
У
меня
на
теле
и
в
моей
комнате
куча
фраз.
Venham
fases
más
ou
boas
não
te
atrases,
faz
as
pazes
Придут
плохие
или
хорошие
времена,
не
затягивай,
мирись.
Vai
à
procura
do
que
é
teu,
puro,
à
altura
sem
ter
medo
Ищи
то,
что
твое,
чистое,
на
высоте,
не
бойся.
A
cura
dura
a
aparecer
mas
bruta
luta
é
o
segredo!
Излечение
долго
появляется,
но
жестокая
борьба
- вот
секрет!
Muitos
a
fazer
figuras
não
há
misturas
com
essa
gente
Многие
строят
из
себя
невесть
что,
нет
смешения
с
этими
людьми.
Não
quero
promessas
nem
juras,
só
conversa,
passa
à
frente
Мне
не
нужны
обещания
и
клятвы,
только
разговор,
иди
дальше.
Pela
cultura
o
que
é
que
é
isso?
По
поводу
культуры,
что
это
такое?
Tão
sem
postura
a
dar
o
ass
Такие
бесформенные,
выставляющие
себя
напоказ.
Nunca
foi
uma
aventura,
ajuda-me
a
acalmar
o
stress
Это
никогда
не
было
приключением,
помоги
мне
успокоить
стресс.
Querem
que
eu
pare,
diferem
mas
claro
sou
severo
Они
хотят,
чтобы
я
остановился,
отличаются,
но,
конечно,
я
суров.
Solta
a
tinta
e
pondera,
sem
mentira
só
matéria
Выплескивай
мысли
и
думай,
без
лжи,
только
правда.
Não
enumero,
vejo
partir...
uns
a
cair
a
ouvir
o
martelo
Я
не
перечисляю,
я
вижу,
как
уходят...
одни
падают,
слыша
молоток.
Uns
a
mentir
tipo
que
é
sincero,
sorriso
com
o
dente
amarelo!
Другие
лгут,
типа
искренне,
с
улыбкой
с
желтыми
зубами!
Falo
ou
não
falo?
Normel
Говорить
или
не
говорить?
Нормально.
Eu
não
me
calo,
papel
Я
не
молчу,
бумага.
Sem
intervalo
Без
перерыва.
Fazer
granelo
é
granda
estalo!
Делать
оптом
- это
грандиозный
куш!
Supero-me
a
mim
afim
pro
que
a
vida
guarda
Я
превосхожу
себя
ради
того,
что
хранит
жизнь.
Vassalo
nunca
esqueci
Я
никогда
не
забывал
о
вассалах.
Mas
eu
já
não
guardo
Mágoa!
Но
я
больше
не
храню
злобы!
Rimas
à
balda,
balas
são
palavras
mano
Пустые
рифмы,
пули
- это
слова,
братан.
Ditas
sem
mágoa,
água
sem
veneno
ou
sangue
Сказанные
без
злобы,
вода
без
яда
или
крови.
Dicas
à
pala,
abraça
a
vida
no
teu
canto
Советы
на
халяву,
прими
жизнь
в
своем
углу.
Lutar
não
custa
tanto,
nem
na
rotunda
abrando!
Бороться
не
так
уж
и
сложно,
даже
на
кольцевой
дороге
не
сбавляя
скорости!
Rimas
à
balda
balas
são
palavras
mano
Пустые
рифмы,
пули
- это
слова,
братан.
Ditas
sem
mágoa,
água
sem
veneno
ou
sangue
Сказанные
без
злобы,
вода
без
яда
или
крови.
Dicas
à
pala,
abraça
a
vida
no
teu
canto
Советы
на
халяву,
прими
жизнь
в
своем
углу.
Lutar
não
custa
tanto,
nem
na
rotunda
abrando!
Бороться
не
так
уж
и
сложно,
даже
на
кольцевой
дороге
не
сбавляя
скорости!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bispo
Attention! Feel free to leave feedback.