Lyrics and translation Bitter:Sweet - Neurosis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why,
oh
why,
why
do
you
act
this
way?
Ну
почему,
почему
ты
так
себя
ведешь?
Don't
you
see,
you're
making
a
very
big
mistake?
Разве
ты
не
видишь,
ты
совершаешь
огромную
ошибку?
You
swallowed
up
your
pride,
to
take
a
bite
of
someone
who
loves
life.
Ты
проглотил
свою
гордость,
чтобы
откусить
кусочек
от
того,
кто
любит
жизнь.
Such
a
sad
demise.
What
can
I
say?
Такой
печальный
конец.
Что
я
могу
сказать?
Wake
up,
and
smell
all
the
roses
Проснись
и
почувствуй
запах
роз,
Maybe
then,
you
will
see
Может
быть,
тогда
ты
увидишь,
How
it
is
that
your
neurosis,
isn't
good
for
you
or
me.
Как
твой
невроз
вредит
нам
обоим.
My
advice
would
be
that
you
take
a
bath
Я
бы
посоветовала
тебе
принять
ванну,
Wash
off
all
that
grief
and
those
dirty
days
from
your
past.
Смыть
всю
эту
печаль
и
грязные
дни
из
прошлого.
You
said
that
we
were
friends
Ты
говорил,
что
мы
друзья,
And
then
you
put
a
gun
up
to
my
head,
А
потом
приставил
пистолет
к
моей
голове,
Tried
to
make
amends,
Пытался
загладить
вину,
No,
not
today.
Нет,
не
сегодня.
Wake
up,
and
smell
all
the
roses
Проснись
и
почувствуй
запах
роз,
Maybe
then,
you
will
see
Может
быть,
тогда
ты
увидишь,
How
it
is
that
your
neurosis,
isn't
good
for
you
or
me.
Как
твой
невроз
вредит
нам
обоим.
Baby,
baby,
you're
so
demented
Милый,
милый,
ты
совсем
свихнулся,
Go
find
a
cure,
I'll
give
you
my
blessing
Найди
лекарство,
я
дам
тебе
свое
благословение.
An
apple
everyday
won't
be
enough
to
keep
Doctor
away
Одного
яблока
в
день
недостаточно,
чтобы
доктор
держался
подальше
From
your
mental
state,
farewell
'till
then
От
твоего
душевного
состояния,
прощай
до
тех
пор.
Wake
up,
and
smell
all
the
roses
Проснись
и
почувствуй
запах
роз,
Maybe
then,
you
will
see
Может
быть,
тогда
ты
увидишь,
How
it
is
that
your
neurosis,
isn't
good
for
you
or
me.
Как
твой
невроз
вредит
нам
обоим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shana Halligan, Kiran Shahani
Album
Drama
date of release
13-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.