Lyrics and translation Bittereinder feat. Freddie Bruno & Hemelbesem - Bliksem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek
klits
fluks
met
kletsrym
en
bliksem
jou
brein
in
Я
быстро
бью
рифмой
и
поражаю
твой
мозг,
словно
молнией,
Woordlitte
wat
flikker
in
skitterende
verskyning
Слова
мерцают,
блистая
в
ярком
явлении.
Ek
verpletter
jou
heinings
met
ontsmetting
in
letters
Я
разрушаю
твои
ограждения
дезинфекцией
букв,
Dit
is
ontsettend:
die
wêreld
word
heeltyd
vetter
en
vetter!
Это
ужасно:
мир
становится
всё
толще
и
толще!
Ons
eet
mos
van
beter
kniediep
in
kitskos
se
kloue
Мы
ведь
едим
лучшее,
по
колено
в
когтях
фастфуда,
Moerbaie
moue
vol
apies
ingevou
in
geboue
Куча
обезьян,
сложенных
в
зданиях,
Terwyl
die
koue
van
oorlewing
ons
net
so
liggies
laat
ruk!
Пока
холод
выживания
заставляет
нас
слегка
дрожать!
Sluk
hard
en
raakmik
met
'n
ritmiese
snik-snik
Глотай
с
трудом
и
попадай
в
цель
ритмичным
всхлипом,
En
ek
ken
al
so
stuk-stuk
die
aarde
se
padkaart
И
я
уже
по
кусочкам
знаю
дорожную
карту
Земли,
Hoe
dit
vloei
in
die
are
van
elke
aaklige
slaggat
Как
она
течёт
в
венах
каждой
ужасной
выбоины.
En
ons
almal
ken
die
mandaat:
breek
elke
ruggraat
И
все
мы
знаем
мандат:
сломать
каждый
позвоночник
En
gryp
wat
jy
kan
voordat
dit
laat
in
jou
tydlyn
raak
И
хватать,
что
можешь,
пока
не
стало
слишком
поздно,
Daai
braaksel
lyk
mos
smaaklik
as
jy
hondhonger
is
Эта
рвота
выглядит
аппетитно,
когда
ты
голоден
как
собака.
Dis
'n
daaglikse
herhaling
van
die
wonde
en
die
wellus
Это
ежедневное
повторение
ран
и
похоти,
En
so
val
ons
beskawing
van
onbeskaafde
barbare
И
так
наша
цивилизация
падает
от
нецивилизованных
варваров,
Wat
heeltyd
pluk
aan
die
gare
van
die
aarde
se
soom
Которые
постоянно
тянут
за
нити
края
Земли.
Dit
was
'n
waardige
droom
en
ons
waardeer
nou
ons
beloning:
Это
была
достойная
мечта,
и
мы
теперь
ценим
нашу
награду:
'N
woning
in
'n
Babilonse
toring
en
'n
koning
Жилище
в
Вавилонской
башне
и
короля,
Wat
'n
dowe
oor
draai
behalwe
as
jy
jou
knie
buig
Который
глух
ко
всему,
кроме
как
к
преклонению
колена.
Ek
styg
op
soos
'n
vliegtuig
om
my
mense
diep
te
oortuig
Я
поднимаюсь,
как
самолет,
чтобы
глубоко
убедить
своих
людей,
Ons
kort
'n
tiende
sintuig
want
die
kettings
is
werklik
Нам
нужно
десятое
чувство,
потому
что
цепи
реальны.
Die
ratte
wat
nog
sleg
is
se
beperkings
gaan
moet
regruk
Ограничения
плохих
шестеренок
должны
быть
исправлены.
Ek's
ernstig,
ek
voel
dit,
die
masjien
wil
dans
Я
серьезно,
я
чувствую
это,
машина
хочет
танцевать.
Vanaand
breek
ons
die
vloer
oop,
dis
dalk
ons
laaste
kans
Сегодня
мы
взломаем
пол,
это
может
быть
наш
последний
шанс.
Dit
krul
en
leef
en
brul
en
beef,
vra
Jan
F.E.
Celliers
Это
извивается,
живет,
рычит
и
дрожит,
спросите
Яна
Ф.Е.
Селье.
We
fight
with
mics
like
lightning
strikes
that
make
you
disappear
Мы
сражаемся
микрофонами,
как
удары
молнии,
которые
заставляют
тебя
исчезнуть.
Freddie
Bruno:
Фредди
Бруно:
I'm
over
all
these
softcore
rhymers
who
talk
slick
Мне
надоели
все
эти
софткорные
рифмачи,
которые
гладко
говорят,
Hw
they
scrape
bricks
in
bandanas
and
full
clips
Как
они
скребут
кирпичи
в
банданах
и
с
полными
обоймами.
Couldn't
work
the
angles
if
your
name
was
geometry
Не
смогли
бы
проработать
углы,
даже
если
бы
тебя
звали
Геометрия.
Lightning
strikes
twice
except
for
when
you
facing
me
Молния
бьет
дважды,
кроме
случаев,
когда
ты
сталкиваешься
со
мной.
The
name's
Fred
Bizzy
the
witty
and
most
intricate
Меня
зовут
Фред
Биззи,
остроумный
и
самый
замысловатый,
Type
to
plug
in
a
mic
and
smack
ya
whole
syndicate
Тот,
кто
подключит
микрофон
и
ударит
весь
твой
синдикат
With
word
play
dazzling
rhyme
schemes
my
mind
beams
Игрой
слов,
ослепительными
рифмами,
мой
разум
сияет
With
incredible
light,
success
a
pipe
dream
you'll
never
touch
Невероятным
светом,
успех
- несбыточная
мечта,
которую
ты
никогда
не
достигнешь.
Not
even
your
imagination
could
fathom
this
creative
metaphor
evaluation
Даже
твое
воображение
не
может
постичь
эту
творческую
метафорическую
оценку.
Ya
heart
will
skip
a
beat
and
carry
on
with
palpitations
Твое
сердце
пропустит
удар
и
продолжит
учащенно
биться.
I
greet
you
in
the
cypher
tip
my
hat
like
salutations
Я
приветствую
тебя
в
кругу,
снимаю
шляпу,
как
при
приветствии.
Welcome
to
the
end
of
the
road
ya
system
will
fold
Добро
пожаловать
в
конец
пути,
твоя
система
рухнет.
You
all
lip
service
perfect
for
the
commode
Вы
все
- пустословы,
идеально
подходящие
для
унитаза.
Perfect
when
I
unload
see
how
my
mouth
with
explode
Идеально,
когда
я
разряжаюсь,
смотри,
как
мой
рот
взорвется
In
the
fast
lane
of
life
but
ya
momentum
slowed
На
скоростной
полосе
жизни,
но
твой
импульс
замедлился,
While
I
can
idle
in
6th
gear
eliminate
fear
when
I'm
working
with
this
here
Пока
я
могу
двигаться
на
холостом
ходу
на
6-й
передаче,
устраняя
страх,
когда
я
работаю
с
этим.
My
walk
is
before
me
so
I'm
keepin
it
clear
Мой
путь
передо
мной,
поэтому
я
держу
его
чистым.
If
I
can't
claim
ya
head
then
son
I'm
takin
ya
ear
Если
я
не
могу
забрать
твою
голову,
то,
сынок,
я
заберу
твое
ухо.
Hemelbesem
is
uber,
spray
net
volts,
wat
super
sayins
halt
Hemelbesem
- убер,
распыляет
только
вольты,
что
останавливает
суперсаянов
Met
'n
zing
en
speed
soos
die
van
Usain
Bolt
С
пением
и
скоростью,
как
у
Усэйна
Болта.
'N
rasende
reus;
ek
ry
nie
een
nie,
ek
dra
my
kar
tot
waar
ek
wil
wees
Неистовый
гигант;
я
не
вожу
машину,
я
несу
свою
машину
туда,
куда
хочу.
Mense
is
trots
en
respek,
want
ek
staan
voor
'n
rots
en
ek
rap
Люди
гордятся
и
уважают,
потому
что
я
стою
перед
скалой
и
читаю
рэп.
As
iemand
gate
in
'n
rots
in
wil
hê
Если
кому-то
нужны
дыры
в
скале,
Ek
het
nie
fans
nie,
ek
het
fangs
met
'n
ggg...
aan
die
einde,
У
меня
нет
фанатов,
у
меня
клыки
с
"ггг..."
в
конце,
Hulle's
biddend
terwyl
julle
ggg...
in
julle
sluimer
Они
молятся,
пока
вы
"ггг..."
в
своей
дремоте.
Druk
hulle
gebit
in
jou
gewrig
in,
en
spyt
gggg...
gif
in
jou
veins
in
Вдавливают
свои
зубы
в
ваш
сустав
и
впрыскивают
яд
"гггг..."
в
ваши
вены.
My
swagger
is
daggers,
dit
maak
die
common
volk
dom
Моя
чванливость
- это
кинжалы,
это
делает
простой
народ
глупым.
My
bling
bling
is
dit
wat
uit
'n
donderwolk
kom
Мой
блеск
- это
то,
что
исходит
из
грозовой
тучи.
Die
bliksem
is
soos
'n
lang
naald
as
jy
kyk
Молния
похожа
на
длинную
иглу,
если
посмотреть,
Dis
asof
God
tssst...
met
sy
hand
in
die
aarde
inspuit
Как
будто
Бог
"тссс..."
впрыскивает
своей
рукой
в
землю.
Die
content
het
contempt
vir
dié
wat
God
wil
judge
Содержание
презирает
тех,
кто
хочет
судить
Бога.
As
jou
voet
op
daai
spot
staan,
dan
vrot
dit
af
Если
твоя
нога
стоит
на
этом
месте,
она
сгниет.
So
wees
bereidwillig
of
jy's
in
stukkies
jy!
Так
что
будь
готов,
или
ты
будешь
вдребезги!
Dis
jou
skuld
as
jou
shield
verander
in
'n
blikkie
spray
Это
твоя
вина,
если
твой
щит
превращается
в
баллончик
с
краской.
Die
aroma
van
dood
wat
dit
spuit,
"asem
in!"
Аромат
смерти,
который
он
распыляет,
"вдохни!"
Jou
woord
is
'n
swaard,
maar
dis
stuck
soos
Arthur
s'n
Твое
слово
- меч,
но
он
застрял,
как
у
Артура.
Laat
my
sword
aan
jou
bors
vreet;
maak
van
jou
borsstuk
'n
borsbeeld
Пусть
мой
меч
пожирает
твою
грудь;
превратит
твою
грудь
в
бюст.
Met
hande
bebloed
en
erns,
ruk
jou
belt
af
dan
staan
jy
met
broek
op
enkels
С
окровавленными
руками
и
серьезностью,
срываю
твой
ремень,
и
ты
стоишь
со
спущенными
штанами.
My
donderweer
maak
'n
ommekeer
in
jou
kop,
I
tell
you
Моя
гроза
переворачивает
твою
голову,
говорю
я
тебе.
Dit
was
'n
riller
vir
julle
wat
van
opstelle
hou,
vat
'n
trip
bokveld
toe
Это
был
триллер
для
тех,
кто
любит
эссе,
отправляйтесь
в
буш.
Want
vandag
se
jeug
listen
mos
net
stip
vir
sulke
shock
value
Потому
что
сегодняшняя
молодежь
внимательно
слушает
только
такую
шокирующую
ценность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Minnaar, Jaco Van Der Merwe, Peach Van Pletzen
Attention! Feel free to leave feedback.