Bittereinder feat. Magdalene Minnaar - Die woud - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bittereinder feat. Magdalene Minnaar - Die woud




"Ons is die groen
"Мы-зеленые.
Ons is die hout
Мы-лес.
Ons is die ogies
Мы-бутоны.
Ons is die woud
Мы-лес.
Ons is die takkies
Мы-веточки.
'Jy weet mos, jy weet mos'
-Ты знаешь, ты знаешь Мос.
Ons is die stilte
Мы-тишина.
Ons is die bos"
Мы-лес."
Ek volg 'n skoenlapper tussen die bome deur
Я следую за бабочкой между деревьями.
En die houtkappers kan op hul byle sweer
И дровосеки могут клясться на своих топорах.
Hulle't jou gesien tussen die stamme sweef
Они видели, как меж ветвей скользят струны.
Met 'n rytjie blomme in jou skaduwee geweef
С ритджи цветы в твоей тени сплетены
En die ruigte wat buig om jou enkels te soen
И грубияны, которые склоняются к твоим лодыжкам, чтобы поцеловать,
En stemmetjies wat fluister van elke seisoen
и стемметжи, которые шепчут о каждом времени года.
En groen en dors en water en slange
И зелень и жажда и вода и змеи
En 'n menigte blare wat vloei van jou wange
И множество листьев, стекающих с твоих щек.
En so groei my verlange om jou self te ontmoet
И расти так мое страстное желание к тебе самому навстречу
Met die afdruk van God en Sy asem in jou bloed
С отпечатком Бога и его дыханием в твоей крови.
En ek waag self die diepte agter die skoenlapper aan
И я осмеливаюсь увидеть глубину позади бабочки.
Dit is asof sy vlerke my gedagtes verstaan
Как будто его крылья мой разум понимает
Hulle moedig my aan en my hart klop nou vinnig
Они подбадривают меня, и мое сердце начинает биться быстрее.
Die blaredak word digter en ek wonder oor die sonlig
Полог плотнее, и я удивляюсь солнечному свету.
Wat nou so bietjie melkerig die paadjies laat verdwyn
Которая теперь так мала молочна что тропинки исчезают
En uit die hoeke van my tussen die groen en die bruin
И в уголках моих глаз между зеленым и Карим.
Vermenigvuldig die bewegings van diertjies wat my afloer
Умножьте движения животных, которые мой вуайерист
My voetstappe wat eggo teen die stamme en die bosvloer
Мои шаги отдавались эхом среди племен и босвлоров.
Klink skielik nie alleen nie maar ek kyk liewers voor my
Звук внезапно становится не одиноким но я выгляжу лучше перед собой
En druk deur die bos se arms, hoeveel kan daar nog oorbly?
И давление со стороны рук леса, как там еще может быть?
Dis asof my hardloop nou stoom kry maar die bome word al digter
Это как если бы мой теперь Бегущий пар но деревья все поэты
Ek byt vas deur die skrape, die tuimel en die splinters
Я крепко кусаю за царапины, падения и осколки.
Bollemakiesie myself flenters maar ek staan elke keer op
Bollemakiesie сам себя разорвал в клочья но я каждый раз стою на
Grond tussen my tande en die bos is in my kop
Земля между моими зубами и лес в моей голове
Ons loop kringe in mekaar, ons ontmoeting om die hoek
Мы ходим кругами друг в друге, сталкиваемся за углом.
Die spasies word al kleiner, ek word deur jou wortels ingekoek
Пустые места все меньше, я буду рядом с твоими корнями, ингекук.
En nou soek ek die hart van die woud en sy lewe
И теперь я ищу сердце леса и его жизнь.
Ek hoor al hoe klop dit soos die grond begin bewe
Я слышу все, как бьют его, когда земля начинает дрожать.
'N stewige dreun groei in die kreunende bome
Сплошной гул растущий среди стонущих деревьев
En stemme wat vibreer soos lewende drome
И голоса, которые вибрируют, как живые сны.
En in 'n oomblik is ek skielik in 'n oopte op my eie
И через мгновение я внезапно оказался на поляне один.
Met die sagste groen gras van die mooiste valleie
С самой мягкой зеленой травой самых красивых долин.
In 'n sirkel omsingel deur 'n kring van stamme
В круге, окруженном кругом племен.
En in die middel dans 'n dwarrelwind van blaartjies soos vlamme
А посередине танцует вихрь листьев, похожих на языки пламени.
En die wind begin sing soos instrumente wat praat
И ветер начал петь, как говорящие инструменты.
En die blare styg al hoër in die vorm van 'n ruggraat
И листья поднимаются все выше в форме позвоночника.
Klippies wat 'n gesig maak... verbeel ek my?
Камешки, которые делает лицо... мне кажется?
Skielik hoor ek my eie stem: "wie is jy?"
Вдруг я услышал свой собственный голос: "Кто ты?"
"Ons is die groen
"Мы-зеленые.
Ons is die hout
Мы-лес.
Ons is die
Мы-глаза.
Ons is die woud
Мы-лес.
Ons is die takke
Мы ветви.
'Jy weet mos, jy weet mos'
-Ты знаешь, ты знаешь Мос.
Ons is die stilte
Мы-тишина.
Ons is die bos"
Мы-лес."





Writer(s): Louis Minnaar, Jaco Van Der Merwe, Peach Van Pletzen


Attention! Feel free to leave feedback.