Bittereinder - Houvas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bittereinder - Houvas




Houvas
Хватка
Ek ken die seer van ou passie, ek het nie meer 'n houvas nie
Я знаю боль былой страсти, у меня больше нет хватки,
Dit glip tussen my vingers en die ink is net 'n reaksie
Она ускользает сквозь пальцы, и эти строки лишь реакция.
In stories van die mensdom, die glorieryke dom mens
В историях человечества, о славном глупце,
Die lyke op die slagveld en die duiwel met sy vol pens
О трупах на поле брани и дьяволе с полным брюхом.
Ek struikel oor my hol wens en huil oor die leemte
Я спотыкаюсь о свои пустые желания и плачу о пустоте,
Aan die gatkant van die wêreld my rympies se verlede
На задворках мира лежит прошлое моих рифм,
Veels te swaar vir my gewete, hou my wakker op die snelweg
Слишком тяжкое для моей совести, оно не дает мне спать на шоссе
In die nag en as dit reën en in die oop mond van die hel
Ночью, под дождем, в раскрытой пасти ада.
Dis sleg om alles te onthou as mens net elke keer die merk mis
Плохо все помнить, когда каждый раз промахиваешься мимо цели.
Die rondsit en die niksdoen maak my sommer nou vir werk lus
Безделье вдруг вызывает во мне желание работать.
Ek's perdfris, tog glad nie, my woorde sit soos gom vas
Я взвинчен, и все же нет, мои слова липнут, как клей.
Die konteks wil my versmoor en ek verbrand soos 'n dompas
Контекст душит меня, и я сгораю, как никчемный.
Die kompas van duister is geyk en vervelig
Компас тьмы скучен и однообразен,
En ek giggel oor die rockstars wat nie leer van die verlede nie
И я смеюсь над рок-звездами, которые не учатся на прошлом.
Patrone sou selfs snaaks wees as dit nie so blerrie hartseer was nie
Узоры были бы даже забавными, если бы не были так чертовски грустными.
Tieners kots al harder want ons het nie meer 'n houvas nie
Подростки блюют все сильнее, потому что у нас больше нет хватки.
Ek moet glo dis moontlik
Я должен верить, что это возможно,
Selfsal voel dit of ek te hoog mik
Хотя кажется, что я целюсь слишком высоко.
Slag die prins wat op daai troon sit
Свергнуть принца, сидящего на троне.
Ons moet glo dis moontlik
Мы должны верить, что это возможно.
Ek wil van liefde en koue water leef, blydskap deur die donker weef
Я хочу жить любовью и холодной водой, вплетать радость в темноту,
'N rustigheid ten midde van die oorlogshart beleef
Обрести спокойствие в сердце войны,
Maar 'n gewapende vrede trek nou verdraagsaam my bene en dis 'n
Но вооруженный мир терпимо тянет меня за ноги, и это
Rigting wat ek eerlik vrees ek glad nie kan oorleef nie
Направление, в котором, честно говоря, я боюсь, что не выживу.
En ek glimlag met my slagtande, want vriendelikheid kos niks nie
И я улыбаюсь, скаля зубы, ведь доброта ничего не стоит.
Die illusies van my goedheid stort nou neer as ware fiksie
Иллюзии моей добродетели рушатся, как дешевая фантастика.
Ek's 'n dier wat bloed geproe het, en my instink is getrou
Я зверь, вкусивший крови, и мой инстинкт верен.
Ek sien my vyand en sy slagaar is die diepste blou
Я вижу своего врага, и его артерия глубочайшего синего цвета.
Daar's gedeeltes van myself wat heeltyd sterf in die onweer
Части меня постоянно умирают в грозу,
Maar die wapens wat my opkerf is tog saggeaard en teer
Но оружие, которое меня режет, все же мягкое и нежное.
En ek grou vir selfbeheersing en 'n houvas in die stryd, want
И я ищу самообладания и опоры в борьбе, ведь
Net tyd kan getuig van die soetheid van die vrye man
Только время может засвидетельствовать сладость свободного человека.





Writer(s): Jaco Van Der Merwe, Louis Minnaar, Peach Van Pletzen


Attention! Feel free to leave feedback.