Lyrics and translation Bittereinder - Jakkals trou
Ek
like
hierdie
beat
kwaai,
maar
ek's
nie
kwaad
vir
jou
nie
Мне
нравится
этот
жестокий
ритм,
но
я
не
сержусь
на
тебя
за
то,
что
ты
этого
не
делаешь.
Jou
hele
lewe
is
net
nie
'n
musiekvideo
nie...
Вся
твоя
жизнь
- это
просто
не
музыкальное
видео,
не...
Homey,
die
son
skyn
nie
nou
nie,
bere
jou
mangkungku
Братан,
солнце
не
светит
сейчас,
несет
твою
мангкунку.
Want
dis
duidelik
dat
jy
wil
byt
maar
jy
kan
nie
kou
nie
Потому
что
ясно,
что
ты
хочешь
кусаться,
но
не
можешь
жевать.
Jy's
nie
besig
met
'n
show
nie,
gooi
ma'
weg
jou
spieëltjie
Ты
не
устраиваешь
шоу,
выбрось
свое
зеркало.
Want
jy
is
net
nie
daai
ou
nie,
die
hele
ding
is
flippin
phoney
Потому
что
ты
не
так
уж
стар,
и
все
это-полная
фальшь.
Ek's
nie
hier
om
te
moan
nie,
ek's
ma'
net
lief
vir
ironie
(ha!)
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
стонать,
нет,
я
просто
люблю
иронию
(ха!)
Ons
almal
"jaag
ons
drome"
maar
ons
leef
nie
in
die
"nou"
nie
Мы
все
"гонимся
за
своими
мечтами",
но
мы
не
живем
в
"сейчас".
Al
die
byters
wat
nie
kou
nie,
en
al
die
bouers
wat
nie
bou
nie
Все
байтеры,
которые
не
жуют,
и
все
строители,
которые
не
строят.
Hoe
langer
jy
nou
wegkruip
hoe
meer
gaan
niemand
van
jou
hou
nie
Чем
дольше
ты
прячешься
тем
больше
и
больше
уходишь
из
своей
крепости
Wat
ons
tog
moet
soek
is
die
egte
teenoorgestelde
Мы
тем
не
менее
должны
искать
истинную
противоположность
Meet
goed
aan
hul
vrugte
en
herdink
bietjie
jou
helde
Хорошо
оценивая
их
плоды
и
переосмысливая
некоторых
своих
героев
Daar
was
nog
net
een
Mens
wat
geleef
het
sonder
foute
Был
еще
только
один
человек,
который
жил
без
ошибок.
Voel
hoe
wil
daai
sondebokke
orals
oor
ons
klouter
Почувствуй
как
бы
эти
козлы
отпущения
повсюду
вокруг
нас
карабкались
Dis
die
ding
wat
my
uitsit,
hoe
ons
almal
altyd
blameshift
В
том-то
и
дело,
что
меня
выселяют,
как
мы
все
всегда
обвиняем.
Ons
kla
mekaar
maar
aan
tot
die
hoop
leuens
ons
almal
uitwis
Мы
жалуемся
друг
другу,
но
надежда
лжет,
мы
все
стираем.
Hoe
kan
dit
ooit
eindig?
want
ons
almal
is
tog
skuldig
Как
это
может
когда-нибудь
закончиться,
потому
что
все
мы
по-прежнему
виновны
Ek's
verplig
om
te
dig
oor
vergifnis
se
bevryding
Я
обязан
докопаться
до
освобождения
прощения.
Jakkals
trou
met
wolf
se
vrou
Шакал
женится
на
жене
волка.
Die
druppels
word
diamante
in
die
sonlig
se
omvou
Капли-алмазы
в
окутанном
солнечном
свете.
Soek
altyd
die
ligbreek
tussen
die
wolke
Всегда
ищи
рассвет
между
облаками.
Hoe
kan
jy
die
lig
meet
sonder
die
donker?
Как
можно
измерить
свет
без
тьмы?
Ek
veg
vir
'n
balans
en
dis
in
kontras
wat
ek
mening
soek
Я
борюсь
за
равновесие,
и
это
противоречит
тому,
во
что
я
верю.
Dis
oorlog
wat
ek
voer
in
elke
hoek
van
my
verbeeldingsboek
Это
война,
которую
я
веду
в
каждом
уголке
моего
verbeeldingsboek.
Dis
veels
te
vroeg
vir
lelik
spoeg
en
eintlik
is
ek
redelik
moeg
Еще
слишком
рано
для
гадкого
плевка
и
вообще
я
очень
устал
Om
vas
te
kyk
teen
elke
muur
waarteen
ek
ewig
swoeg
Пристально
смотреть
на
каждую
стену,
против
которой
я
когда-либо
трудился.
Ek
vind
my
lig
in
die
middel
van
die
nag
Я
нахожу
свой
свет
посреди
ночи.
En
dit
wil
begin
klink
soos
die
laaste
slag,
en
И
это
начинало
походить
на
последнюю
битву,
и
Sommer
so
tussen
onderstebo-ritme
Просто
так
между
перевернутым
ритмом
Word
ek
'n
leier
in
'n
dans
vol
dowe
mense
Я
лидер
в
танце
полном
глухих
людей
'N
nasie
kry
altyd
leiers
wat
sy
verdien
Нация
всегда
получает
лидеров,
которых
она
заслуживает.
Mense
wat
'n
spieëlbeeld
is
van
wat
die
hart
kan
sien
Люди,
которые
являются
зеркальным
отражением
того,
что
может
видеть
сердце.
Daar's
'n
baie
groter
prentjie
maar
ons
gedagtes
is
so
klein
Картина
гораздо
шире,
но
наши
умы
так
малы.
Dis
die
wêreld
se
mooiste
liedjie
maar
ek
ken
skaars
die
refrein
Это
самая
красивая
песня
в
мире,
но
я
почти
не
умею
припевать.
Herskep
dit
oor
en
weer
met
bloed
en
yster
en
'n
taal
Воссоздавай
его
снова
и
снова
кровью,
железом
и
языком.
En
in
daai
skaduwee
brand
Suid-Afrika
И
в
этой
тени-Южная
Африка.
Dis
verspot
hoe
ons
regeer
word
deur
vrees
Глупо,
что
нами
управляет
страх.
Wees
tevrede
met
jou
lot
want
dit
kan
altyd
erger
wees
Wees
tevrede
met
jou
lot
want
dit
kan
altyd
erger
wees
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Minnaar, Jaco Van Der Merwe, Peach Van Pletzen
Attention! Feel free to leave feedback.