Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem Ölelsz Már
Du umarmst mich nicht mehr
Egy
gyöngéd
ölelés
mely
elfeledtet
mindent
Eine
zärtliche
Umarmung,
die
alles
vergessen
lässt
Mely
számomra
megér
minden
kincset
Die
für
mich
mehr
wert
ist
als
alle
Schätze
Elég
egy
csók
hogy
érezd
mit
gondolok
én
Ein
Kuss
genügt,
damit
du
fühlst,
was
ich
denke
Úgy
félek
én
hogy
nem
leszel
enyém
Ich
habe
solche
Angst,
dass
du
nicht
mein
sein
wirst
Mert
te
csak
hitegettél
végig
és
mást
szerettél
Weil
du
mich
die
ganze
Zeit
nur
getäuscht
und
eine
andere
geliebt
hast
De
meg
bánod
majd
az
isten
jó
felém
Aber
du
wirst
es
bereuen,
Gott
steht
mir
bei
A
fiókban
porosodik
egy
régi
ajándék
In
der
Schublade
verstaubt
ein
altes
Geschenk
Kitől
is
kaphattad
de
erőd
nincs
hogy
felidézd
Von
wem
du
es
wohl
bekommen
hast,
aber
du
hast
keine
Kraft,
dich
zu
erinnern
Ákelelelele,
fáj
még
de
nem
annyira
Akelelelele,
es
tut
noch
weh,
aber
nicht
mehr
so
sehr
Mint
amikor
kimondtad
Wie
damals,
als
du
es
ausgesprochen
hast
Ákelelelele,
nem
ölelsz
már
nem
is
fogsz
Akelelelele,
du
umarmst
mich
nicht
mehr,
wirst
es
auch
nicht
mehr
tun
De
még
néha
rám
gondolsz
Aber
manchmal
denkst
du
noch
an
mich
Ákelelelele,
fáj
még
de
nem
annyira
Akelelelele,
es
tut
noch
weh,
aber
nicht
mehr
so
sehr
Mint
amikor
kimondtad
Wie
damals,
als
du
es
ausgesprochen
hast
Ákelelelele,
nem
ölelsz
már
nem
is
fogsz
Akelelelele,
du
umarmst
mich
nicht
mehr,
wirst
es
auch
nicht
mehr
tun
De
még
néha
rám
gondolsz
Aber
manchmal
denkst
du
noch
an
mich
Mást
csókol
mást
szeret
és
karjaiba
zár
Du
küsst
eine
andere,
liebst
eine
andere
und
schließt
sie
in
deine
Arme
Elmúlt
minden
mint
a
forró
nyár
Alles
ist
vorbei,
wie
der
heiße
Sommer
Ne
hidd
hogy
szerelmedet
térden
állva
kérem
Glaub
nicht,
dass
ich
auf
Knien
um
deine
Liebe
flehen
werde
Mert
az
én
szívem
ahhoz
nagyon
büszke
Denn
dafür
ist
mein
Herz
viel
zu
stolz
Mert
te
csak
hitegettél
végig
és
nem
szerettél
Weil
du
mich
die
ganze
Zeit
nur
getäuscht
und
nicht
geliebt
hast
De
meg
bánod
majd
az
isten
jó
felém
Aber
du
wirst
es
bereuen,
Gott
steht
mir
bei
A
fiókban
porosodik
egy
régi
ajándék
In
der
Schublade
verstaubt
ein
altes
Geschenk
Kitől
is
kaphattad
de
erőd
nincs
hogy
felidézd
Von
wem
du
es
wohl
bekommen
hast,
aber
du
hast
keine
Kraft,
dich
zu
erinnern
Ákelelelele,
fáj
még
de
nem
annyira
Akelelelele,
es
tut
noch
weh,
aber
nicht
mehr
so
sehr
Mint
amikor
kimondtad
Wie
damals,
als
du
es
ausgesprochen
hast
Ákelelelele,
nem
ölelsz
már
nem
is
fogsz
Akelelelele,
du
umarmst
mich
nicht
mehr,
wirst
es
auch
nicht
mehr
tun
De
még
néha
rám
gondolsz
Aber
manchmal
denkst
du
noch
an
mich
Ákelelelele,
fáj
még
de
nem
annyira
Akelelelele,
es
tut
noch
weh,
aber
nicht
mehr
so
sehr
Mint
amikor
kimondtad
Wie
damals,
als
du
es
ausgesprochen
hast
Ákelelele,
nem
ölelsz
már
nem
is
fogsz
Akelelelele,
du
umarmst
mich
nicht
mehr,
wirst
es
auch
nicht
mehr
tun
De
még
néha
rám
gondolsz
Aber
manchmal
denkst
du
noch
an
mich
Fekete
éjszaka
borul
a
világra
Schwarze
Nacht
bricht
über
die
Welt
herein
Hogy
fájó
szívem
soha
senki
ne
lássa
Damit
niemand
mein
schmerzendes
Herz
sehen
kann
Lehet
hogy
vissza
jönnél
de
már
hiába
Vielleicht
würdest
du
zurückkommen,
aber
es
wäre
vergebens
Innentől
élni
fogom
az
én
életem
Von
nun
an
werde
ich
mein
eigenes
Leben
leben
Mert
te
csak
hitegettél
végig
és
nem
szerettél
Weil
du
mich
die
ganze
Zeit
nur
getäuscht
und
nicht
geliebt
hast
De
meg
bánod
majd
az
isten
jó
felém
Aber
du
wirst
es
bereuen,
Gott
steht
mir
bei
A
fiókban
porosodik
egy
régi
ajándék
In
der
Schublade
verstaubt
ein
altes
Geschenk
Kitől
is
kaphattad
de
erőd
nincs
hogy
felidézd
Von
wem
du
es
wohl
bekommen
hast,
aber
du
hast
keine
Kraft,
dich
zu
erinnern
Ákelelelele,
fáj
még
de
nem
annyira
Akelelelele,
es
tut
noch
weh,
aber
nicht
mehr
so
sehr
Mint
amikor
kimondtad
Wie
damals,
als
du
es
ausgesprochen
hast
Ákelelelelel,
nem
ölelsz
már
nem
is
fogsz
Akelelelelel,
du
umarmst
mich
nicht
mehr,
wirst
es
auch
nicht
mehr
tun
De
még
néha
rám
gondolsz
Aber
manchmal
denkst
du
noch
an
mich
Ákelelelele,
fáj
még
de
nem
annyira
Akelelelele,
es
tut
noch
weh,
aber
nicht
mehr
so
sehr
Mint
amikor
kimondtad
Wie
damals,
als
du
es
ausgesprochen
hast
Ákelelelele,
nem
ölelsz
már
nem
is
fogsz
Akelelelele,
du
umarmst
mich
nicht
mehr,
wirst
es
auch
nicht
mehr
tun
De
még
néha
rám
gondolsz
Aber
manchmal
denkst
du
noch
an
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bitto Duo, Sándor Bitto
Album
Bulizós
date of release
14-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.