Lyrics and German translation BITZ - Поле
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Моє
тіло
під
кулями
Mein
Körper
unter
Kugeln
Руки
стомлені,
очі
закриті
напів
Hände
müde,
Augen
halb
geschlossen
Мої
ночі
не
зоряні
Meine
Nächte
sind
nicht
sternenklar
І
не
зламлені
душі
в
окопі
братів
Und
die
Seelen
der
Brüder
im
Schützengraben
sind
ungebrochen
Моя
віра
прихована
Mein
Glaube
ist
verborgen
Недосяжна
війною,
не
вбита
чужим
Unerreichbar
vom
Krieg,
ungetötet
vom
Feind
Моє
місто
зруйноване
Meine
Stadt
ist
zerstört
Але
вбити
його
в
них
не
вистачить
сил
Aber
sie
haben
nicht
genug
Kraft,
sie
in
mir
zu
töten
Моє
сонце
опалює
Meine
Sonne
brennt
Мою
шкіру
у
битві,
крізь
шолом
йде
кров
Meine
Haut
in
der
Schlacht,
durch
den
Helm
fließt
Blut
Відчуваю
що
падаю
Ich
fühle,
dass
ich
falle
Я
торкаюсь
землі,
і
останній
ковток
Ich
berühre
die
Erde,
und
der
letzte
Atemzug
Затискаю
під
раною
Ich
presse
auf
die
Wunde
Я
дивлюся
у
небо,
і
бачу
свій
дім
Ich
schaue
in
den
Himmel
und
sehe
mein
Zuhause
І
моментами
згадую
Und
für
Momente
erinnere
ich
mich
Моя
смерть
- це
життя
моїх
милих
синів
Mein
Tod
ist
das
Leben
meiner
geliebten
Söhne
Вийди
в
поле
- солов'їний
спів
Geh
hinaus
aufs
Feld
- der
Gesang
der
Nachtigall
В
долоні
тих,
хто
в
полоні
In
den
Händen
derer,
die
in
Gefangenschaft
sind
Та
й
душу,
вільну
збережи
Und
bewahre
die
freie
Seele
Поранені,
але
живі
Verwundet,
aber
am
Leben
Тисячи
слів
і
ідей
- рівно
тисячі
вбитих
дітей
Tausende
Worte
und
Ideen
- genau
tausend
getötete
Kinder
Поруч
тисячі
тих,
хто
чекає
на
мир
Nebenan
tausende,
die
auf
Frieden
warten
І
ці
тисячи
бачили
смерть
Und
diese
Tausende
haben
den
Tod
gesehen
Коли
люди
імперії
вруть
- із
палаючих
тіл
малювали
сюжет
Wenn
die
Leute
des
Imperiums
lügen
- zeichneten
sie
aus
brennenden
Körpern
ein
Bild
I
лелеки
летять
у
далекі
міста,
вони
бачать
яка
є
війна
Und
die
Störche
fliegen
in
ferne
Städte,
sie
sehen,
wie
der
Krieg
ist
В
того
мрія
вернутись
домому,цілим
Der
eine
träumt
davon,
nach
Hause
zurückzukehren,
unversehrt
Обійняти
кохану,
сказати
усе
Seine
Geliebte
zu
umarmen,
alles
zu
sagen
Що
немає
війни,
що
ми
перемогли
Dass
es
keinen
Krieg
gibt,
dass
wir
gesiegt
haben
Моя
рідна,
не
плач,
досить,
витри
лице
Meine
Liebste,
weine
nicht,
es
ist
genug,
trockne
dein
Gesicht
І
на
кожному
кроці
у
кожного
з
тих
Und
bei
jedem
Schritt,
bei
jedem
von
ihnen
Вся
ця
мрія
цвіте,
як
калина
в
саду
Blüht
dieser
Traum
wie
ein
Schneeballstrauch
im
Garten
За
свободу,
за
мир,
за
малих
и
старих
Für
die
Freiheit,
für
den
Frieden,
für
die
Kleinen
und
die
Alten
І
заради
цього
він
пішов
на
війну
Und
dafür
ist
er
in
den
Krieg
gezogen
Вийди
в
поле
- солов'їний
спів
Geh
hinaus
aufs
Feld
- der
Gesang
der
Nachtigall
В
долоні
тих,
хто
в
полоні
In
den
Händen
derer,
die
in
Gefangenschaft
sind
Та
й
душу,
вільну
збережи
Und
bewahre
die
freie
Seele
Поранені,
але
живі
Verwundet,
aber
am
Leben
Вийди
в
поле
- солов'їний
спів
Geh
hinaus
aufs
Feld
- der
Gesang
der
Nachtigall
В
долоні
тих,
хто
в
полоні
In
den
Händen
derer,
die
in
Gefangenschaft
sind
Та
й
душу,
вільну
збережи
Und
bewahre
die
freie
Seele
Поранені,
але
живі
Verwundet,
aber
am
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): евгений викторович радионов, андрій войтенко сергійович, сергій роменський ович
Attention! Feel free to leave feedback.