Lyrics and translation Bitza - Sper ca n-o sa fiu eu
Dintre
multe
belele
la
fel
de
rele-n-tre
ele,
Из
многих
столь
же
плохих
бед,
Un
singur
gand
incepe
sa
ma
sperie
Одна
мысль
начинает
меня
пугать
O
sa-nceapa
la
un
moment
dat
dintr-un
pat
В
какой-то
момент
он
перестанет
вставать
с
кровати
Sa
se
scoale
un
batran
uzat
Вставать
старый
изношенный
O
sa
mearga
la
oglinda
jegoasa
murdara
intr-o
doara
Она
пойдет
к
грязному
зеркалу
в
беде
Cu
gandul
pervers
ca
isi
doreste
sa
moara
С
извращенной
мыслью,
что
он
хочет
умереть
Izolat
si
uitat
de
toti
Изолированные
и
забытые
всеми
Cu
pensia
de
mult
bagata-n
vene
de
nepoti
С
давно
забитой
пенсией-в
жилах
внуков
Ziua
altadata
plina
Полный
день
альтадата
Ingheata
in
linistea
deplina
Замерзает
в
полной
тишине
Nu
i-a
mai
ramas
decat
rutina
У
него
не
осталось
ничего,
кроме
рутины
Si
viata
insa
prea
putina
И
жизнь,
но
слишком
мало
A
murit
in
fiecare
zi
cate
putin
Он
умирал
каждый
день
по
одному
Alcoolizat
printre
sticlele
cu
vin
Алкоголь
среди
винных
бутылок
Realizand
cand
e
prea
tarziu
Осознание,
когда
уже
слишком
поздно
Ca
e
din
ce
in
ce
mai
putin
viu
Что
он
все
менее
и
менее
жив
Din
ce
in
ce
mai
sigur
o
sa
mor
singur
desigur
Конечно,
я
все
более
и
более
уверен,
что
умру
один
Sunt
nesigur
cand
vine
vorba
sa-mi
calculez
timpul
Я
не
уверен,
когда
дело
доходит
до
расчета
моего
времени
Cu
timpul
incep
sa
ma
obisnuiesc
cu
ideea
Со
временем
я
начинаю
привыкать
к
этой
идее
Ca
nici
unul
din
noi
n-o
s-apuce
varsta
treia...
Никто
из
нас
не
станет
в
третьем
возрасте...
Din
ce
in
ce
mai
sigur
o
sa
mor
singur
desigur
Конечно,
я
все
более
и
более
уверен,
что
умру
один
Sunt
nesigur
cand
vine
vorba
sa-mi
calculez
timpul
Я
не
уверен,
когда
дело
доходит
до
расчета
моего
времени
Cu
timpul
incep
sa
ma
obisnuiesc
cu
ideea
Со
временем
я
начинаю
привыкать
к
этой
идее
Ca
nici
unul
din
noi
n-o
s-apuce
varsta
treia...
Никто
из
нас
не
станет
в
третьем
возрасте...
Sta
si
plange
singur
si-si
blesteama
soarta
Он
сидит
и
плачет
в
одиночестве
и
проклинает
свою
судьбу
Nu-si
putea
imagina
ca
se-ntoarce
roata
Он
не
мог
себе
представить,
что
колесо
поворачивается
Nu
stia
de
nimeni
si
blama
ratatii
Он
никого
не
знал
и
обвинял
промахов
Si
a
ajuns
acum,
o
povara
pentru
altii
И
теперь
это
стало
бременем
для
других
Se
intreaba
unde
a
gresit
Он
задается
вопросом,
где
он
ошибся
Ce
nu-i
bine,
unde
s-a
pripit
Что
не
так,
где
он
поспешил
Rudele
mereu
fac
planuri
si-l
cheama
la
masa
Родственники
всегда
строят
планы
и
вызывают
его
к
столу
El
cand
moare
lor
le
ramane-o
casa
Он,
когда
умирает
их
остается
их
дом
Singurul
ce
vine
si
il
mai
alina
Единственное,
что
приходит
и
успокаивает
его
Este
cel
pe
care-l
batea
fara
vina
Это
тот,
кого
он
избивал
без
вины
Rupt
de
beat
in
zori
cand
venea
acasa
Разбитый
пьяным
на
рассвете,
когда
он
возвращался
домой
E
baiatul
lui
singurul
caruia
ii
pasa
Он
его
единственный
мальчик,
которого
волнует
Vrea
sa-l
stranga-n
brate
si
sa-i
povesteasca
Он
хочет
схватить
его
и
рассказать
ему
Unde
a
gresit
ce-ar
mai
face
daca
Где
он
ошибся,
что
бы
он
сделал,
если
бы
Se
trezeste
mult
prea
brusc
la
realitate
Он
слишком
внезапно
просыпается
от
реальности
I-a
murit
baiatul
de
vreo
sase
ani
jumate
Мальчик
умер
около
шести
с
половиной
лет
Fiecare
alegere
conteaza
stiu
Каждый
выбор
имеет
значение,
я
знаю
Poate
mai
devreme
poate
mai
tarziu
Может
быть,
раньше
может
быть
позже
Merg
pan-la
oglinda
si-mi
rostesc
teama
cu
greu
Я
иду
пан-к
зеркалу
и
произношу
свой
страх
с
трудом
Sper
ca-acel
batran
n-o
sa
fiu
eu
Надеюсь,
этот
старик
не
будет
мной
Din
ce
in
ce
mai
sigur
o
sa
mor
singur
desigur
Конечно,
я
все
более
и
более
уверен,
что
умру
один
Sunt
nesigur
cand
vine
vorba
sa-mi
calculez
timpul
Я
не
уверен,
когда
дело
доходит
до
расчета
моего
времени
Cu
timpul
incep
sa
ma
obisnuiesc
cu
ideea
Со
временем
я
начинаю
привыкать
к
этой
идее
Ca
nici
unul
din
noi
n-o
s-apuce
varsta
treia...
Никто
из
нас
не
станет
в
третьем
возрасте...
Din
ce
in
ce
mai
sigur
o
sa
mor
singur
desigur
Конечно,
я
все
более
и
более
уверен,
что
умру
один
Sunt
nesigur
cand
vine
vorba
sa-mi
calculez
timpul
Я
не
уверен,
когда
дело
доходит
до
расчета
моего
времени
Cu
timpul
incep
sa
ma
obisnuiesc
cu
ideea
Со
временем
я
начинаю
привыкать
к
этой
идее
Ca
nici
unul
din
noi
n-o
s-apuce
varsta
treia...
Никто
из
нас
не
станет
в
третьем
возрасте...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheloo
Attention! Feel free to leave feedback.