Bitza feat. Ombladon & Freakadadisk - Nopti albe pentru zile negre - translation of the lyrics into German

Nopti albe pentru zile negre - Ombladon , Bitza translation in German




Nopti albe pentru zile negre
Weiße Nächte für schwarze Tage
Nopti albe pentru zile negre
Weiße Nächte für schwarze Tage
Nopti albe pentru zile negre adunam
Weiße Nächte für schwarze Tage sammeln wir
Nopti albe pentru zile negre
Weiße Nächte für schwarze Tage
Nopti albe pentru zile negre adunam
Weiße Nächte für schwarze Tage sammeln wir
Si timpul trece, dar poa' sa plece
Und die Zeit vergeht, aber sie kann gehen
C'am sticle la rece gata s'alunece
Denn ich hab' kalte Flaschen bereit zu gleiten
Sa ne incalzeasca putin, ne gandim
Um uns ein wenig zu wärmen, denken wir
Ca poate maine nu vine, cand nimeni nu stie ce vine
Dass morgen vielleicht nicht kommt, wenn niemand weiß, was kommt
Nimeni nu poate sa'ti spuna exact ce'o sa fie, dar fie
Niemand kann dir genau sagen, was sein wird, aber sei's drum
Orice ar fi, ne gaseste in viata cu fratii la maa
Was auch immer sei, es findet uns lebend mit den Brüdern am Tisch
Pana ne prinde soarele de dimineata cu un zambet pe fata
Bis uns die Morgensonne mit einem Lächeln im Gesicht erwischt
Vina pe gheata ne adunam si adunam
Wein auf Eis, wir sammeln uns und sammeln
Nopti albe pentru zile negre
Weiße Nächte für schwarze Tage
Nopti albe pentru zile negre adunam
Weiße Nächte für schwarze Tage sammeln wir
Nopti albe pentru zile negre
Weiße Nächte für schwarze Tage
Nopti albe pentru zile negre adunam
Weiße Nächte für schwarze Tage sammeln wir
Nopti albe
Weiße Nächte
Ne place viata, dimineata ne vezi in doua, ardoarea si ceata
Wir mögen das Leben, morgens siehst du uns zweigeteilt, die Glut und der Nebel
Stam zi de zi asa, nu ne trezi nene
Wir bleiben Tag für Tag so, weck uns nicht, Alter
Timpu' se scurge, nu dormi pe tine
Die Zeit verrinnt, schlaf nicht ein
Iesim pe strazi, in colti in brigazi
Wir gehen auf die Straßen, in Ecken, in Brigaden
Cu bule'n pahare, cagulele'n garzi
Mit Blasen im Glas, die Sturmhauben im Anschlag
Vezi tu, trecem prin multe cu ania pe mare
Siehst du, wir machen viel durch mit den Jahren auf See
Si colacul pe munte, paharele goale
Und der Rettungsring auf dem Berg, die Gläser leer
Pura intamplare, zilele negre, noptile soare
Reiner Zufall, die Tage schwarz, die Nächte Sonne
Saracie mare, sau ni se pare
Große Armut, oder es scheint uns nur so
Iesim in strada, spargem tipare
Wir gehen auf die Straße, brechen Muster
Cu un zambet pe fata
Mit einem Lächeln im Gesicht
Vina pe viata ne adunam si adunam
Wein fürs Leben, wir sammeln uns und sammeln
Nopti albe pentru zile negre
Weiße Nächte für schwarze Tage
Nopti albe pentru zile negre adunam
Weiße Nächte für schwarze Tage sammeln wir
Nopti albe pentru zile negre
Weiße Nächte für schwarze Tage
Nopti albe pentru zile negre adunam
Weiße Nächte für schwarze Tage sammeln wir
Nopti albe
Weiße Nächte





Writer(s): Petre Urda, Bogdan Ionut Pastaca, Mihai Bita


Attention! Feel free to leave feedback.