Nopti albe pentru zile negre -
Ombladon
,
Bitza
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nopti albe pentru zile negre
Weiße Nächte für schwarze Tage
Nopti
albe
pentru
zile
negre
Weiße
Nächte
für
schwarze
Tage
Nopti
albe
pentru
zile
negre
adunam
Weiße
Nächte
für
schwarze
Tage
sammeln
wir
Nopti
albe
pentru
zile
negre
Weiße
Nächte
für
schwarze
Tage
Nopti
albe
pentru
zile
negre
adunam
Weiße
Nächte
für
schwarze
Tage
sammeln
wir
Si
timpul
trece,
dar
poa'
sa
plece
Und
die
Zeit
vergeht,
aber
sie
kann
gehen
C'am
sticle
la
rece
gata
s'alunece
Denn
ich
hab'
kalte
Flaschen
bereit
zu
gleiten
Sa
ne
incalzeasca
putin,
ne
gandim
Um
uns
ein
wenig
zu
wärmen,
denken
wir
Ca
poate
maine
nu
vine,
cand
nimeni
nu
stie
ce
vine
Dass
morgen
vielleicht
nicht
kommt,
wenn
niemand
weiß,
was
kommt
Nimeni
nu
poate
sa'ti
spuna
exact
ce'o
sa
fie,
dar
fie
Niemand
kann
dir
genau
sagen,
was
sein
wird,
aber
sei's
drum
Orice
ar
fi,
ne
gaseste
in
viata
cu
fratii
la
maa
Was
auch
immer
sei,
es
findet
uns
lebend
mit
den
Brüdern
am
Tisch
Pana
ne
prinde
soarele
de
dimineata
cu
un
zambet
pe
fata
Bis
uns
die
Morgensonne
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
erwischt
Vina
pe
gheata
ne
adunam
si
adunam
Wein
auf
Eis,
wir
sammeln
uns
und
sammeln
Nopti
albe
pentru
zile
negre
Weiße
Nächte
für
schwarze
Tage
Nopti
albe
pentru
zile
negre
adunam
Weiße
Nächte
für
schwarze
Tage
sammeln
wir
Nopti
albe
pentru
zile
negre
Weiße
Nächte
für
schwarze
Tage
Nopti
albe
pentru
zile
negre
adunam
Weiße
Nächte
für
schwarze
Tage
sammeln
wir
Ne
place
viata,
dimineata
ne
vezi
in
doua,
ardoarea
si
ceata
Wir
mögen
das
Leben,
morgens
siehst
du
uns
zweigeteilt,
die
Glut
und
der
Nebel
Stam
zi
de
zi
asa,
nu
ne
trezi
nene
Wir
bleiben
Tag
für
Tag
so,
weck
uns
nicht,
Alter
Timpu'
se
scurge,
nu
dormi
pe
tine
Die
Zeit
verrinnt,
schlaf
nicht
ein
Iesim
pe
strazi,
in
colti
in
brigazi
Wir
gehen
auf
die
Straßen,
in
Ecken,
in
Brigaden
Cu
bule'n
pahare,
cagulele'n
garzi
Mit
Blasen
im
Glas,
die
Sturmhauben
im
Anschlag
Vezi
tu,
trecem
prin
multe
cu
ania
pe
mare
Siehst
du,
wir
machen
viel
durch
mit
den
Jahren
auf
See
Si
colacul
pe
munte,
paharele
goale
Und
der
Rettungsring
auf
dem
Berg,
die
Gläser
leer
Pura
intamplare,
zilele
negre,
noptile
soare
Reiner
Zufall,
die
Tage
schwarz,
die
Nächte
Sonne
Saracie
mare,
sau
ni
se
pare
Große
Armut,
oder
es
scheint
uns
nur
so
Iesim
in
strada,
spargem
tipare
Wir
gehen
auf
die
Straße,
brechen
Muster
Cu
un
zambet
pe
fata
Mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
Vina
pe
viata
ne
adunam
si
adunam
Wein
fürs
Leben,
wir
sammeln
uns
und
sammeln
Nopti
albe
pentru
zile
negre
Weiße
Nächte
für
schwarze
Tage
Nopti
albe
pentru
zile
negre
adunam
Weiße
Nächte
für
schwarze
Tage
sammeln
wir
Nopti
albe
pentru
zile
negre
Weiße
Nächte
für
schwarze
Tage
Nopti
albe
pentru
zile
negre
adunam
Weiße
Nächte
für
schwarze
Tage
sammeln
wir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petre Urda, Bogdan Ionut Pastaca, Mihai Bita
Attention! Feel free to leave feedback.