Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And You Know It
Und Du Weißt Es
I
watched
you
crawl
from
the
dead
Ich
sah
dich
aus
dem
Tod
kriechen
Every
year
been
the
same
shit
Jedes
Jahr
war
derselbe
Scheiß
Ain′t
you
had
enough
Hast
du
nicht
genug
davon?
I've
been
trying
my
best
Ich
habe
mein
Bestes
versucht
I
repay
the
debt
Ich
zahle
die
Schuld
zurück
And
you
replay
the
same
mess
Und
du
wiederholst
dasselbe
Chaos
I
cut
the
rope
from
the
ledge
Ich
schnitt
das
Seil
vom
Sims
You′re
not
the
same,
but
I
wish
you
best
Du
bist
nicht
mehr
dieselbe,
aber
ich
wünsche
dir
das
Beste
No
fam
here
to
handle
my
stress
Keine
Familie
hier,
um
meinen
Stress
zu
bewältigen
I
got
clouds
leaning
over
my
head
Ich
habe
Wolken,
die
über
meinem
Kopf
hängen
We
cut
the
same,
but
it's
like
you
forget
Wir
bluten
gleich,
aber
es
ist,
als
ob
du
es
vergisst
I
can't
do
this
again
Ich
kann
das
nicht
noch
einmal
tun
Goodbye
my
friend
Lebwohl,
meine
Freundin
Until
the
end
Bis
zum
Ende
Until
the
end
Bis
zum
Ende
Sit
in
thoughts
you
befriend
Sitz
in
Gedanken,
mit
denen
du
dich
anfreundest
It′s
like
you
pretend
just
to
feel
pain
again
Es
ist,
als
ob
du
dich
verstellst,
nur
um
wieder
Schmerz
zu
fühlen
You
broke
my
heart
when
there′s
barely
one
left
Du
hast
mein
Herz
gebrochen,
als
kaum
noch
eines
übrig
war
I
feel
my
sins
buried
inside
my
chest
Ich
fühle
meine
Sünden
tief
in
meiner
Brust
begraben
I
feel
my
life
getting
better
than
them
Ich
fühle,
wie
mein
Leben
besser
wird
als
deren
Car
rides
and
castles
I'll
never
forget
Autofahrten
und
Schlösser,
die
ich
nie
vergessen
werde
Reach
for
my
cycle
to
save
you
again
Greife
nach
meinem
Kreislauf,
um
dich
wieder
zu
retten
But
why
should
we
both
end
up
dead
Aber
warum
sollten
wir
beide
tot
enden?
Why
should
we
both
end
up
dead
Warum
sollten
wir
beide
tot
enden?
I′ll
see
you
back
when
you
can
Ich
sehe
dich
wieder,
wenn
du
kannst
I
keep
your
stories,
no
I've
been
against
Ich
bewahre
deine
Geschichten,
nein,
ich
war
gegen
The
walls
that
you
keep
painting
red
die
Mauern,
die
du
immer
wieder
rot
anstreichst
These
things
I′ll
never
forget
Diese
Dinge
werde
ich
nie
vergessen
I'll
see
you
back
when
you
can
Ich
sehe
dich
wieder,
wenn
du
kannst
I
keep
your
stories,
no
I′ve
been
against
Ich
bewahre
deine
Geschichten,
nein,
ich
war
gegen
The
walls
that
you
keep
painting
red
die
Mauern,
die
du
immer
wieder
rot
anstreichst
These
things
I'll
never
forget
Diese
Dinge
werde
ich
nie
vergessen
These
things
I'll
Diese
Dinge
werde
ich
I
watched
you
crawl
from
the
dead
Ich
sah
dich
aus
dem
Tod
kriechen
Every
year
been
the
same
shit
Jedes
Jahr
war
derselbe
Scheiß
Ain′t
you
had
enough
Hast
du
nicht
genug
davon?
I′ve
been
trying
my
best
Ich
habe
mein
Bestes
versucht
I
repay
the
debt
Ich
zahle
die
Schuld
zurück
And
you
replay
the
same
mess
Und
du
wiederholst
dasselbe
Chaos
I'll
see
you
back
when
you
can
Ich
sehe
dich
wieder,
wenn
du
kannst
I
keep
your
stories,
no
I′ve
been
against
Ich
bewahre
deine
Geschichten,
nein,
ich
war
gegen
The
walls
that
you
keep
painting
red
die
Mauern,
die
du
immer
wieder
rot
anstreichst
These
things
I'll
never
forget
Diese
Dinge
werde
ich
nie
vergessen
I′ll
see
you
back
when
you
can
Ich
sehe
dich
wieder,
wenn
du
kannst
I
keep
your
stories,
no
I've
been
against
Ich
bewahre
deine
Geschichten,
nein,
ich
war
gegen
The
walls
that
you
keep
painting
red
die
Mauern,
die
du
immer
wieder
rot
anstreichst
These
things
I′ll
never
forget
Diese
Dinge
werde
ich
nie
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Mcgregor
Attention! Feel free to leave feedback.