Lyrics and translation Bizarrap - No Vendo Trap (Bizarrap Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Vendo Trap (Bizarrap Remix)
Я не торгую наркотой (ремикс Bizarrap)
Yo
no
estoy
Trap,
no
vendo
drugs.
Я
- не
наркоторговец,
я
не
из
Детройта.
Yo
no
estoy
Trap,
no
nací
en
Detroit.
Я
- не
наркоторговец,
я
родился
вдали
от
гетто.
El
que
habla
de
la
trampa,
en
la
trampa
cayó.
Тот,
кто
говорит
о
ловушке,
сам
в
ней
оказался.
Yo
no
estoy
Trap,
no
vendo
drugs.
Я
- не
наркоторговец,
я
не
из
Детройта.
Yo
no
estoy
Trap,
no
nací
en
Detroit.
Я
- не
наркоторговец,
я
родился
вдали
от
гетто.
El
que
habla
de
la
trampa,
en
la
trampa
cayó.
Тот,
кто
говорит
о
ловушке,
сам
в
ней
оказался.
I
can't
sleep,
I
need
more
pills.
Я
не
могу
уснуть,
мне
нужна
еще
таблетка.
Sueño
con
su
culo
en
animal
print.
Я
мечтаю
о
ее
попке
в
леопардовой
расцветке.
You
can't
imagine
that
I'm
a
machine
Ты
не
можешь
себе
представить,
что
я
- машина.
No
quiero
la
fama
I
come
for
the
miss.
Я
не
хочу
славы,
я
пришел
за
красоткой.
Dias
de
derroche
noches
sin
dormir.
Дни
впустую,
ночи
без
сна.
Moby
Dick
in
my
pocket
enrolando
esa
shit.
Моби
Дик
в
кармане,
я
кручу
этот
shit.
A
300
en
mi
Porsche
Carrera
GT.
На
Порше
Carrera
GT,
со
скоростью
300.
Primero
del
roster
soy
el
MVP.
Я
- первый
в
списке,
я
самый
ценный
игрок.
Este
es
mi
deporte
se
tienen
que
ir.
Это
мой
спорт,
вы
должны
уйти.
Pa'
vivir
de
esto
por
eso
nací.
Для
этого
я
живу,
для
этого
я
и
рожден.
Yo
vida
de
perro
y
ustedes
de
bitch.
Моя
жизнь
- это
ад,
а
вы
- всего
лишь
сучки.
Hablan
por
hablar
sin
saber
qué
decir
Вы
говорите
ради
того,
чтобы
говорить,
не
зная,
что
сказать.
Están
lejos
de
mi
puesto
y
muy
cerca
del
click.
Вы
далеки
от
моей
лиги
и
очень
близки
к
провалу.
Denme
otro
like
que
yo
quiero
subir...
Дайте
мне
еще
один
лайк,
я
хочу
подняться...
Los
90's
se
fueron,
no
quiero
mentir
90-е
ушли,
я
не
хочу
лгать.
Ellos
pueden
llorar
que
yo
voy
a
reir.
Они
могут
плакать,
а
я
буду
смеяться.
Hay
que
innovar
es
el
chiste,
my
prim
Надо
что-то
менять,
детка.
Sad
Boys
del
futuro
en
el
año
2000
Sad
Boys
из
будущего
в
2000
году.
Jugando
sin
cartas
y
con
cara
de
all-in.
Играют
без
карт,
с
лицом
все
ва-банк.
Me
llaman
FAKE
y
no
saben
de
mi
Они
называют
меня
подделкой,
но
не
знают
меня.
Mi
vida
en
la
music
lo
más
real
que
vi.
Моя
жизнь
в
музыке
- самое
настоящее,
что
я
видел.
Mi
vida
esta
fuera
de
control.
Моя
жизнь
вышла
из-под
контроля.
Ahora
mis
labios
estan
rozando
el
anti-pop.
Сейчас
мои
губы
касаются
анти-попсы.
Esa
mierda
del
amor
es
para
dos,
Эта
хрень
про
любовь
для
двоих,
Y
conmigo
somos
3 no
puedo
echar
a
mi
otro
yo.
А
нас
с
тобой
трое,
я
не
могу
выгнать
свое
второе
"я".
Cambié
tus
besos
por
otra
botella
de
ron.
Я
променял
твои
поцелуи
на
еще
одну
бутылку
рома.
Ahora
es
a
ella
a
la
que
le
pido
perdón.
Теперь
я
прошу
прощения
у
нее.
Termina
en
nada
como
cada
discusión:
Все
закончится
ничем,
как
каждый
спор:
Vos
poniendote
a
llorar,
yo
escribiendo
otra
canción.
Ты
плачешь,
я
пишу
очередную
песню.
(Mi
vida
está
fuera
de
control...
(Моя
жизнь
вышла
из-под
контроля...
De
control.)
Из-под
контроля.)
(Ahora
mis
labios
están
rozando
el
anti-pop)
(Сейчас
мои
губы
касаются
анти-попсы)
Sin
vida
de
Rockstar,
Без
рок-н-ролльной
жизни,
En
la
ruina
just
broke
up.
На
мели,
только
что
расстались.
Cambia
las
zapas,
no
el
lompa.
Меняй
кроссовки,
а
не
куртку.
Cambia
el
lugar,
no
los
compas.
Меняй
место,
а
не
друзей.
Siempre
más
venta
que
compra,
Всегда
больше
продажи,
чем
покупки,
Ya
no
es
orgullo,
ahora
es
honra.
Это
уже
не
гордость,
а
честь.
Buscando
a
mi
Natalie
Portman.
Ищу
свою
Натали
Портман.
Jugando
like
Pippen
en
Portland.
Играю,
как
Пиппен
в
Портленде.
Siempre
viviendo
en
la
sombra
y
eso
que
todos
me
notan.
Всегда
живу
в
тени,
хотя
все
меня
замечают.
Se
piensan
que
soy
un
idiota,
mi
nombre
salió
de
sus
bocas.
Они
думают,
что
я
идиот,
мое
имя
слетело
с
их
губ.
Mi
silencio
no
vale
10
rocas,
ni
su
amor
toda
una
vida
loca.
Мое
молчание
не
стоит
10
камней,
а
их
любовь
- всей
моей
сумасшедшей
жизни.
Me
tienta
tanto
esta
tonta,
pero
me
cansé
de
estas
cosas.
Эта
дуреха
так
и
манит
меня,
но
я
устал
от
этих
штучек.
Ando
al
mando,
sin
estar
armado
Я
рулю,
хотя
и
не
вооружён.
Pablo
Escobar
ofrezco
Rap
armando
palos.
Пабло
Эскобар,
предлагаю
рэп,
набивая
карманы.
Fumando
Hierba
mala
con
buen
Trap
al
palo.
Курю
дерьмовую
травку
с
хорошим
трэпом
на
перевес.
Mirando
el
panorama
como
están
regalados.
Смотрю
на
окружающих,
как
на
раздающих
даром
вещи.
Un
primer
tema
bueno,
no
veo
en
ningún
lado.
Хороший
первый
трек,
не
вижу
нигде.
Menos
intentar
serlo
y
más
sentirlo,
hermano.
Меньше
пытайтесь
быть
такими,
а
больше
чувствуйте,
брат.
Están
fuera
de
juego,
diría
adelantados.
Вы
выбыли
из
игры,
я
бы
сказал,
что
вы
забежали
вперед.
Mil
metros
de
lejos
pero
pa'l
otro
lado.
В
тысяче
метрах
от
нас,
но
в
другую
сторону.
When
my
hommies
smokin'
shit
go
so
loco,
Когда
мои
кореша
накуриваются,
я
становлюсь
таким
сумасшедшим,
No
te
pienso
compartir
si
tengo
poco.
Я
не
собираюсь
делиться
с
тобой,
если
у
меня
мало.
Ya
los
ví
por
ahí
haciendo
el
tonto,
Я
уже
видел
их
там,
придурков,
Quieren
subir
pero
copiando
a
o...
Они
хотят
подняться,
но
копируют
других...
Mi
vida
está
fuera
de
control
Моя
жизнь
вышла
из-под
контроля
Estan
rozando
el
anti-pop
Они
касаются
анти-попсы
Mi
vida
está
fuera
de
control...
Моя
жизнь
вышла
из-под
контроля...
De
control
Из-под
контроля
Ahora
mis
labios
estan
rozando
el
anti-pop
Сейчас
мои
губы
касаются
анти-попсы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.