Bizarrap - No Vendo Trap (Bizarrap Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bizarrap - No Vendo Trap (Bizarrap Remix)




No Vendo Trap (Bizarrap Remix)
Я не торгую наркотой (ремикс Bizarrap)
Yo no estoy Trap, no vendo drugs.
Я - не наркоторговец, я не из Детройта.
Yo no estoy Trap, no nací en Detroit.
Я - не наркоторговец, я родился вдали от гетто.
El que habla de la trampa, en la trampa cayó.
Тот, кто говорит о ловушке, сам в ней оказался.
Yo no estoy Trap, no vendo drugs.
Я - не наркоторговец, я не из Детройта.
Yo no estoy Trap, no nací en Detroit.
Я - не наркоторговец, я родился вдали от гетто.
El que habla de la trampa, en la trampa cayó.
Тот, кто говорит о ловушке, сам в ней оказался.
I can't sleep, I need more pills.
Я не могу уснуть, мне нужна еще таблетка.
Sueño con su culo en animal print.
Я мечтаю о ее попке в леопардовой расцветке.
You can't imagine that I'm a machine
Ты не можешь себе представить, что я - машина.
No quiero la fama I come for the miss.
Я не хочу славы, я пришел за красоткой.
Dias de derroche noches sin dormir.
Дни впустую, ночи без сна.
Moby Dick in my pocket enrolando esa shit.
Моби Дик в кармане, я кручу этот shit.
A 300 en mi Porsche Carrera GT.
На Порше Carrera GT, со скоростью 300.
Primero del roster soy el MVP.
Я - первый в списке, я самый ценный игрок.
Este es mi deporte se tienen que ir.
Это мой спорт, вы должны уйти.
Pa' vivir de esto por eso nací.
Для этого я живу, для этого я и рожден.
Yo vida de perro y ustedes de bitch.
Моя жизнь - это ад, а вы - всего лишь сучки.
Hablan por hablar sin saber qué decir
Вы говорите ради того, чтобы говорить, не зная, что сказать.
Están lejos de mi puesto y muy cerca del click.
Вы далеки от моей лиги и очень близки к провалу.
Denme otro like que yo quiero subir...
Дайте мне еще один лайк, я хочу подняться...
Los 90's se fueron, no quiero mentir
90-е ушли, я не хочу лгать.
Ellos pueden llorar que yo voy a reir.
Они могут плакать, а я буду смеяться.
Hay que innovar es el chiste, my prim
Надо что-то менять, детка.
Sad Boys del futuro en el año 2000
Sad Boys из будущего в 2000 году.
Jugando sin cartas y con cara de all-in.
Играют без карт, с лицом все ва-банк.
Me llaman FAKE y no saben de mi
Они называют меня подделкой, но не знают меня.
Mi vida en la music lo más real que vi.
Моя жизнь в музыке - самое настоящее, что я видел.
Mi vida esta fuera de control.
Моя жизнь вышла из-под контроля.
Ahora mis labios estan rozando el anti-pop.
Сейчас мои губы касаются анти-попсы.
Esa mierda del amor es para dos,
Эта хрень про любовь для двоих,
Y conmigo somos 3 no puedo echar a mi otro yo.
А нас с тобой трое, я не могу выгнать свое второе "я".
Cambié tus besos por otra botella de ron.
Я променял твои поцелуи на еще одну бутылку рома.
Ahora es a ella a la que le pido perdón.
Теперь я прошу прощения у нее.
Termina en nada como cada discusión:
Все закончится ничем, как каждый спор:
Vos poniendote a llorar, yo escribiendo otra canción.
Ты плачешь, я пишу очередную песню.
(...)
(...)
(Mi vida está fuera de control...
(Моя жизнь вышла из-под контроля...
De control.)
Из-под контроля.)
(Ahora mis labios están rozando el anti-pop)
(Сейчас мои губы касаются анти-попсы)
(...)
(...)
Sin vida de Rockstar,
Без рок-н-ролльной жизни,
En la ruina just broke up.
На мели, только что расстались.
Cambia las zapas, no el lompa.
Меняй кроссовки, а не куртку.
Cambia el lugar, no los compas.
Меняй место, а не друзей.
Siempre más venta que compra,
Всегда больше продажи, чем покупки,
Ya no es orgullo, ahora es honra.
Это уже не гордость, а честь.
Buscando a mi Natalie Portman.
Ищу свою Натали Портман.
Jugando like Pippen en Portland.
Играю, как Пиппен в Портленде.
Siempre viviendo en la sombra y eso que todos me notan.
Всегда живу в тени, хотя все меня замечают.
Se piensan que soy un idiota, mi nombre salió de sus bocas.
Они думают, что я идиот, мое имя слетело с их губ.
Mi silencio no vale 10 rocas, ni su amor toda una vida loca.
Мое молчание не стоит 10 камней, а их любовь - всей моей сумасшедшей жизни.
Me tienta tanto esta tonta, pero me cansé de estas cosas.
Эта дуреха так и манит меня, но я устал от этих штучек.
Ando al mando, sin estar armado
Я рулю, хотя и не вооружён.
Pablo Escobar ofrezco Rap armando palos.
Пабло Эскобар, предлагаю рэп, набивая карманы.
Fumando Hierba mala con buen Trap al palo.
Курю дерьмовую травку с хорошим трэпом на перевес.
Mirando el panorama como están regalados.
Смотрю на окружающих, как на раздающих даром вещи.
Un primer tema bueno, no veo en ningún lado.
Хороший первый трек, не вижу нигде.
Menos intentar serlo y más sentirlo, hermano.
Меньше пытайтесь быть такими, а больше чувствуйте, брат.
Están fuera de juego, diría adelantados.
Вы выбыли из игры, я бы сказал, что вы забежали вперед.
Mil metros de lejos pero pa'l otro lado.
В тысяче метрах от нас, но в другую сторону.
When my hommies smokin' shit go so loco,
Когда мои кореша накуриваются, я становлюсь таким сумасшедшим,
No te pienso compartir si tengo poco.
Я не собираюсь делиться с тобой, если у меня мало.
Ya los por ahí haciendo el tonto,
Я уже видел их там, придурков,
Quieren subir pero copiando a o...
Они хотят подняться, но копируют других...
Mi vida está fuera de control
Моя жизнь вышла из-под контроля
Estan rozando el anti-pop
Они касаются анти-попсы
(...)
(...)
Mi vida está fuera de control...
Моя жизнь вышла из-под контроля...
De control
Из-под контроля
Ahora mis labios estan rozando el anti-pop
Сейчас мои губы касаются анти-попсы






Attention! Feel free to leave feedback.