Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
chicos
quieren
perder
el
control
Парни
хотят
потерять
контроль,
Se
juegan
el
tipo
por
un
poco
de
acción
Рискуют
всем
ради
капли
драйва.
Volverán
a
las
andadas
¿Qué
coño
esperabas?
Они
вернутся
к
своим
выходкам.
Чего
же
ты
ждала?
Ya
no
persiguen
sombras
en
la
habitación
Они
больше
не
гоняются
за
тенями
в
комнате.
Puro
nervio,
ni
un
gramo
de
grasa
Чистые
нервы,
ни
грамма
жира,
Apenas
veinte
abriles
de
actitud
sin
cortar
Едва
двадцать
лет
чистой,
необузданной
энергии.
Hay
discos
que
giran
llamando
a
las
armas:
Есть
пластинки,
которые
крутятся,
призывая
к
оружию:
¡Material
inflamable,
juventud
colosal!
"Горючий
материал,
колоссальная
молодость!"
Buscan
un
plan
para
vivir
sin
aburrirse
Ищут
план,
как
жить,
не
умирая
от
скуки,
Son
banda
aparte
al
rigor
mortis
general
Они
— отдельная
банда,
противостоящая
всеобщему
окоченению.
Sin
aguantar
la
ranciedad
de
'los
de
siempre'
Не
вынося
затхлости
"вечных
нытиков",
Van
por
libre
y
no
se
dejan
contagiar
Они
идут
своим
путем
и
не
дают
себя
заразить.
Lecturas
peligrosas
a
edades
tempranas
Опасное
чтиво
в
юном
возрасте,
Un
detonador
en
cada
bar
de
la
ciudad
Детонатор
в
каждом
баре
города.
Algunos
cachorros
no
arrugan
el
morro
Некоторые
щенки
не
морщат
нос,
Tienen
el
don
de
la
voracidad
У
них
есть
дар
ненасытности.
En
tardes
rosas
como
pulmones
Розовыми
вечерами,
как
легкие,
Miles
de
pirañas
nadan
bajo
la
piel
Тысячи
пираний
плавают
под
кожей.
Furiosa
ternura
que
incendia
la
calle
Яростная
нежность,
поджигающая
улицы,
Resortes
que
ponen
todo
al
revés
Пружины,
переворачивающие
всё
с
ног
на
голову.
Buscan
un
plan
para
vivir
sin
aburrirse
Ищут
план,
как
жить,
не
умирая
от
скуки,
Son
banda
aparte
al
rigor
mortis
general
Они
— отдельная
банда,
противостоящая
всеобщему
окоченению.
Sin
aguantar
la
ranciedad
de
'los
de
siempre'
Не
вынося
затхлости
"вечных
нытиков",
Van
por
libre
y
no
se
dejan
contagiar
Они
идут
своим
путем
и
не
дают
себя
заразить.
¡Muerte
al
porvenir!
Смерть
будущему!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Martinez Ballarin, Alvaro Garcia Luque, Pablo Garnelo Fernandez, Jorge Ignacio Navarro Forno
Attention! Feel free to leave feedback.