Mr. Range Rover (feat. Kay Richardson) -
Bizzle
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Range Rover (feat. Kay Richardson)
Mr. Range Rover (feat. Kay Richardson)
Bizzle-
Mr.
Range
Rover
Bizzle
- Mr.
Range
Rover
(Kay
Richardson)
(Kay
Richardson)
I
wonder
what
your
life
is
like
Ich
frage
mich,
wie
dein
Leben
ist
It's
everything
they
say
(they
may
say)
Ist
es
alles,
was
sie
sagen
(was
sie
sagen)
Mr
Range
Rover,
Mr
Range
Rover
Mr.
Range
Rover,
Mr.
Range
Rover
I
wonder
if
your
life
is
right
Ich
frage
mich,
ob
dein
Leben
richtig
ist
Just
in
case
it's
ends
one
day
Nur
für
den
Fall,
dass
es
eines
Tages
endet
Mr
Range
Rover,
Mr
Range
Rover
Mr.
Range
Rover,
Mr.
Range
Rover
I
saw
a
range
rover
today
Ich
sah
heute
einen
Range
Rover
The
guy
inside
of
it
was
smiling
as
he
drove
it
away
Der
Typ
darin
lächelte,
als
er
davonfuhr
And
for
a
moment
I
wanted
to
say
Und
für
einen
Moment
wollte
ich
sagen
If
only
one
day
Wenn
ich
nur
eines
Tages
I
had
what
he
had
I
wonder
what
folks
that
know
me
would
say
hätte,
was
er
hat,
frage
ich
mich,
was
Leute,
die
mich
kennen,
sagen
würden
He
looked
so
happy,
I
wonder
if
he's
always
this
way
Er
sah
so
glücklich
aus,
ich
frage
mich,
ob
er
immer
so
ist
He
ever
struggled
in
life;
he
ever
been
broke
for
a
day?
Hat
er
jemals
im
Leben
gekämpft;
war
er
jemals
einen
Tag
lang
pleite?
Did
he
grow
up
in
a
place
where
most
of
the
folks
that
he
hang
with
Ist
er
an
einem
Ort
aufgewachsen,
wo
die
meisten
Leute,
mit
denen
er
abhing
Gave
him
hope
or
hate
it
with
hopes
they
can
choke
it
away
ihm
Hoffnung
gaben
oder
es
hassten,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
es
ersticken
könnten?
I
wonder
if
he
buying
car,
pop
bottles
and
dime
Ich
frage
mich,
ob
er
Autos
kauft,
Flaschen
knallen
lässt
und
Dimes
ausgibt.
And
leave
the
club
every
night
with
top
models
and
dimes
Und
jede
Nacht
den
Club
mit
Topmodels
und
hübschen
Frauen
verlässt?
Does
he
make
it
more
rain
in
a
night
than
what
my
job
pays?
Lässt
er
es
in
einer
Nacht
mehr
regnen,
als
mein
Job
bezahlt?
Does
he
got
to
go
wherever
he
likes
and
just
fly
away?
Kann
er
hingehen,
wohin
er
will,
und
einfach
wegfliegen?
And
when
he
get
home,
how
big
is
the
crib
he
step
in?
Und
wenn
er
nach
Hause
kommt,
wie
groß
ist
die
Bude,
in
die
er
tritt?
And
when
the
bills
due,
I
wonder
if
he
stresses
Und
wenn
die
Rechnungen
fällig
sind,
frage
ich
mich,
ob
er
sich
stresst
Or
is
he
living
the
life,
the
American
Dream
Oder
lebt
er
das
Leben,
den
amerikanischen
Traum
Or
is
everything
not
as
clear
as
it
seems
Oder
ist
alles
nicht
so
klar,
wie
es
scheint
(Kay
Richardson)
(Kay
Richardson)
I
wonder
what
your
life
is
like
Ich
frage
mich,
wie
dein
Leben
ist
It's
everything
they
say
(they
may
say)
Ist
es
alles,
was
sie
sagen
(was
sie
sagen)
Mr
Range
Rover,
Mr
Range
Rover
Mr.
Range
Rover,
Mr.
Range
Rover
I
wonder
if
your
life
is
right
Ich
frage
mich,
ob
dein
Leben
richtig
ist
Just
in
case
it's
ends
one
day
Nur
für
den
Fall,
dass
es
eines
Tages
endet
Mr
Range
Rover,
Mr
Range
Rover
Mr.
Range
Rover,
Mr.
Range
Rover
I
saw
a
Range
Rover
today
Ich
sah
heute
einen
Range
Rover
Smashed
on
the
side
of
the
road
as
they
towed
it
away
Zertrümmert
am
Straßenrand,
als
sie
ihn
abschleppten
Thought
back
to
yesterday
Dachte
an
gestern
zurück
And
I
ain't
know
what
to
say
Und
ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte
Thinking
a
little
different
as
I
pulled
over
to
pray
Dachte
ein
bisschen
anders,
als
ich
anhielt,
um
zu
beten
Wondering
if
he
knew
Christ
when
he
left
here
Fragte
mich,
ob
er
Christus
kannte,
als
er
von
hier
wegging
Did
he
have
a
wife
that
he
left
here
Hatte
er
eine
Frau,
die
er
hier
zurückließ
Or
was
he
planning
on
wifing
the
next
year
Oder
hatte
er
vor,
sie
nächstes
Jahr
zu
heiraten
And
if
he
did
how
did
he
treat
her
Und
wenn
ja,
wie
hat
er
sie
behandelt
Is
the
funeral
how
she
going
to
find
out
he's
a
cheater
Wird
sie
bei
der
Beerdigung
erfahren,
dass
er
ein
Betrüger
ist
Did
he
have
kids
did
he
let
them
know
that
he
loved
them
Hatte
er
Kinder,
ließ
er
sie
wissen,
dass
er
sie
liebte
Did
he
grab
them
and
take
for
granted
the
moment
to
hug
them
Hat
er
sie
gepackt
und
den
Moment,
sie
zu
umarmen,
als
selbstverständlich
angesehen
Was
he
real
to
his
friends
or
was
he
only
a
taker
War
er
ehrlich
zu
seinen
Freunden
oder
war
er
nur
ein
Nehmer
Did
he
give
and
not
make
them
feel
like
they
owed
him
a
favor
Hat
er
gegeben,
ohne
ihnen
das
Gefühl
zu
geben,
dass
sie
ihm
einen
Gefallen
schulden
Was
there
money
on
his
mind
all
the
time
War
Geld
die
ganze
Zeit
in
seinem
Kopf
Did
he
die
with
a
pocket
full
of
cash
and
a
mind
full
of
pride
Starb
er
mit
einer
Tasche
voller
Bargeld
und
einem
Kopf
voller
Stolz
Did
he
love
that
range
rover
that
he
lost
his
life
in
Liebte
er
diesen
Range
Rover
so
sehr,
dass
er
darin
sein
Leben
verlor.
Now
that
they
both
gone
does
he
live
where
Christ
lives
Jetzt,
da
beide
weg
sind,
lebt
er
dort,
wo
Christus
lebt?
(Kay
Richardson)
(Kay
Richardson)
I
wonder
what
your
life
is
like
Ich
frage
mich,
wie
dein
Leben
ist
It's
everything
they
say
(they
may
say)
Ist
es
alles,
was
sie
sagen
(was
sie
sagen)
Mr
Range
Rover,
Mr
Range
Rover
Mr.
Range
Rover,
Mr.
Range
Rover
I
wonder
if
your
life
is
right
Ich
frage
mich,
ob
dein
Leben
richtig
ist
Just
in
case
it's
ends
one
day
Nur
für
den
Fall,
dass
es
eines
Tages
endet
Mr
Range
Rover,
Mr
Range
Rover
Mr.
Range
Rover,
Mr.
Range
Rover
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Felder
Attention! Feel free to leave feedback.